Traduzione per "frontières" a inglese
Frontières
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Frontières internationales
International boundaries
Elle a estimé que la frontière sur ces ouvrages suivait le tracé de la frontière dans le fleuve Niger.
It found that the boundary on those structures follows the course of the boundary in the River Niger.
Commission des frontières
Boundary Commission
:: Publication de la déclaration sur la délimitation de la frontière décrivant la frontière entre le Cameroun et le Nigéria
:: Boundary statement describing the Cameroon-Nigeria boundary issued
Ni barrières ni frontières.
No boundaries, no borders.
Fermer la frontière.
Close the Boundary.
La Frontière faiblit.
The Boundary is getting weaker.
Les scientifiques repoussent les frontières.
Scientists push boundaries.
D'accord, ok um "frontières".
Right, okay, um, "boundaries."
Respectez mes frontières.
You respect my boundaries.
- Ni les frontières.
Nor between boundaries.
Des frontières nettes.
Clear boundaries this time.
sostantivo
26. Les actes de persécution politique dépassent les frontières de la Guinée équatoriale.
26. Political persecution in Equatorial Guinea is not limited to the confines of the country.
La mondialisation ne doit pas se limiter à l'ouverture des frontières pour le passage libre des biens.
Globalization should not be confined to the opening of borders for the free passage of goods.
Franchissement de la frontière
Border crossing Confinement
Cependant, les efforts de recouvrement de l'impôt ne devaient pas nécessairement être circonscrits à l'intérieur des frontières nationales.
However, tax collection was not necessarily confined within national borders.
Les effets de la guerre se font aujourd'hui sentir au-delà des frontières syriennes.
9. The impact of the war is no longer confined to Syrian territory.
L'extrémisme et le terrorisme ne connaissent pas de limites ni de frontières nationales.
They are neither limited in scope nor confined to national borders.
Les ramifications des conflits dépassent désormais le cadre des frontières nationales.
No longer can the ramifications of conflict be confined within fixed borders.
Nous gardons les frontières de la salle afin que la caméra ne puisse aller au-delà de certains murs.
We keep the confinements of the room so the camera can't go past a certain wall.
Il est capital que ça n'arrive en aucune circonstance... à l'intérieur des frontières des États-Unis.
It's especially central that it doesn't happen under any circumstances... within the confines of the United States.
C'est avec un grand plaisir que je dois vous informer qu'aujourd'hui, ma famille deviendra la première parmi nous à franchir les frontières rassurantes de cette communauté.
It is with great displeasure that I must inform you that today, my family will become the first among us to leave the safe confines of this community.
Vos batailles s'étendent au-delà des frontières des règles du NYPD.
Your battles extend beyond the confines of NYPD rules.
Nos batailles s'étendent au-delà des frontières des règles du NYPD.
Our battles extend beyond the confines of NYPD rules.
Vous et moi, nous ne pouvons être enfermés... dans les fragiles frontières des usages du pays.
You and I cannot be confined within the weak list of a country's fashion.
Les guerres klingonnes sont rarement restées aux frontières.
Klingon wars seldom remain confined to the Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test