Esempi di traduzione.
verbo
c) Tout État contractant peut fixer une limite plus élevée ou ne pas fixer de limite.
(c) Any Contracting State may set a higher limit or set no limit at all.
- Fixer elle-même son ordre du jour;
Set its own agenda;
C. Fixer des objectifs pour le programme
C. Setting goals for the agenda
Fixer les objectifs
Setting objectives
S'ils ne le sont pas, comment fixer un ordre de priorité ?
If not, how to set priorities?
Il a fallu fixer des priorités.
Priorities had to be set.
:: Fixer des objectifs nationaux
:: Set national goals
verbo
M. Fix Zamudio (suppléant)
Mr. Fix Zamudio (Alternate)
*M. Héctor Fix Zamudio
*Mr. Héctor Fix Zamudio
Le Parlement peut toutefois fixer une autre date dans la loi ou donner au gouvernement le pouvoir de fixer la date par proclamation.
However, Parliament can fix another date in the statute or delegate to the government the power to fix the date by proclamation.
verbo
iv) Pouvoir être mis facilement et rapidement et bien se fixer au corps.
(iv) it shall be easy and quick to put on, and shall fasten securely to the body;
Du ruban adhésif, des aimants et des ventouses peuvent être utilisés pour les fixer.
Tape, magnets and suction cup devices can be used to secure the placards in place.
− Dispositifs pour fixer la bâche ainsi que leur protection,
-- devices for securing the tarpaulin and their protection,
II. Délimination des mers : nécessité de fixer des frontières maritimes sûres
II. Limits in the seas: the need to establish secure maritime boundaries
Fixer les ressources du processus d'élaboration du plan d'action est une autre considération clé.
Another key consideration concerns securing resources for the action plan development process.
verbo
a Date à fixer.
a To be determined.
b A fixer en 1993.
b/ To be determined during 1993.
d) Fixer la rétribution du Président directeur;
(d) To determine the remuneration of the Executive President;
152. Le Comité chargé de fixer les salaires minimums tient compte des conditions et des données suivantes pour fixer les salaires minimums:
152. The Minimum Wage Determination Committee takes into account the following conditions and data for determining minimum wages:
d) de fixer les objectifs;
(d) Determine targets;
[Lieu et heure à fixer]
[Venue and time to be determined]
Échéance : À fixer
Target date: to be determined
Il est difficile de fixer des limites.
It would be difficult to determine the limits.
Distance à fixer par les autorités compétentes.
Distance to be determined by the competent authorities.
a A fixer en 1993.
a/ To be determined during 1993.
verbo
3.1.7.2 Six trous sont percés dans la plaque pour la fixer au chariot avec des boulons.
Six holes are drilled in the bottom-plate in order to fasten it to the trolley with bolts.
verbo
Les résidents de la réserve, qui vivaient principalement de chasse et de cueillette, étaient alors autorisés à s'y fixer.
Residents of the game reserve, who subsisted mainly on hunting and gathering, were at the time allowed to settle in the game reserve.
Les étrangers désirant se fixer au Brésil reçoivent un visa permanent.
Foreigners intending to settle in Brazil are issued permanent visas.
Il faudra également fixer la durée de la période pour laquelle on cherche à obtenir des ressources financières nouvelles.
The duration of the period for which new funding is being sought is also to be settled.
le droit de se fixer en tout lieu, d'aller et de venir ;
Right to settle in any location and freedom of movement
Sous réserve du mandat qui lui est confié, il lui appartient de fixer son propre règlement intérieur.
Subject to the agreed terms of reference, it is a matter for the Committee to settle its own procedures.
— le droit de se fixer et de se déplacer librement.
The right to settle in any place and to move about freely.
Cependant, les réfugiés vont continuer à affluer de Casamance et se fixer dans la zone du grand Banjul.
Yet refugees would continue to come in from Casamance and to settle in the greater Banjul region.
188. Tout citoyen rwandais a le droit de se déplacer, de circuler et de se fixer librement sur le territoire national.
Every Rwandan has the right to move and to circulate freely and to settle anywhere in Rwanda.
b) Créer des conditions socio-économiques et politiques fiables pour fixer les populations;
(b) Create stable socio-economic and political conditions with a view to settling populations;
verbo
Elles pourraient demander à être complétées par des dispositions plus détaillées convenues entre les intéressés pour fixer les modalités précises de l'arrangement institutionnel.
They might need to be supplemented by a more detailed understanding governing the particulars of the arrangement.
Fixer des conditions non discriminatoires, en éliminant les accords d'exclusivité et en supprimant les restrictions inutiles;
Non-discriminatory conditions, eliminating exclusive arrangements and removing unnecessary restrictions;
Au début de la session, le Groupe de travail II souhaitera peut-être fixer les conditions de travail du groupe informel.
At the start of the session, Working Group II may wish to make arrangements for the work of the informal group.
Il appartient aux conseils d'administration et aux principals de fixer les détails du programme.
Governors and head teachers of schools are responsible for the detailed curricular arrangements.
Elles consistent en principe à fixer un congé d'équivalence lorsque le jour de congé tombe un samedi ou un dimanche.
Substitution arrangements are generally about providing a substitute holiday when a public holiday falls on a Saturday or Sunday.
verbo
Le Gouvernement central est en outre habilité à fixer à 12 % la part des cotisations versées par toute branche industrielle ou catégorie d'établissement spécifiques.
The Act, also empowers the Central Government to enhance, if deemed fit, the rate of contribution to 12 per-cent of wages in respect of any industry or class of establishments.
2.15 <<Fixation>>, les boulons ou autres éléments utilisés pour fixer le siège au véhicule;
"Attachment fittings" means bolts or other components used to attach the seat to the vehicle;
Les coûts supplémentaires sont liés à l'acquisition d'un dispositif d'injection à fixer soit sur la cuve soit sur le tracteur.
The extra costs are based on the purchase of an injector attachment for fitting to either the tanker or the tractor.
De toute évidence, il n'est pas possible d'adopter une solution unique pour fixer les ratios agents des services généraux/administrateurs.
Clearly it is not possible to use a one-size-fits-all approach to the application of staffing ratios.
Le projet de loi prévoit d'habiliter les tribunaux à ordonner des mesures de sûreté et à en fixer les modalités afin de protéger les plaignants ou les victimes de violence dans la famille.
This Bill provides power for the court to issue protection orders on conditions the court deems fit, in favour of the complainants or victims of domestic violence.
verbo
Plusieurs bornes de connexion seront installées sur la structure externe de la Station pour permettre au bras robotisé de s'y déplacer en se détachant d'une borne pour se fixer à une autre.
Various connection devices will be installed at intervals on the station's external structure, allowing the arm to flip end-over-end to reach different anchor points.
Elles devraient également mettre au point une stratégie de sortie à moyen terme et donner les directives voulues pour aider à fixer les anticipations inflationnistes.
They should also develop a sound exit plan for the medium term and provide effective forward-guidance to anchor inflation expectations.
verbo
Fixer des objectifs d'étape concernant la répartition hommes-femmes et suivre toutes les nouvelles nominations
Establish gender distribution milestones, monitor all new appointments
- Droit de se voir remettre une copie de la résolution relative à l'ouverture de la procédure pénale dans un délai de 48 heures à choisir ou à fixer;
To delivery of a copy of the resolution on criminal proceedings commencement within 48 hours of being chosen or appointed;
On a fait valoir qu'il faudrait fixer un certain délai pour la désignation des conciliateurs.
The point was made that a time-limit should be established for the appointment of the conciliators.
verbo
a Le Secrétaire général peut fixer d'autres montants, selon qu'il conviendra pour des affectations spéciales.
a The Secretary-General may establish appropriate alternative rates for special assignments.
Définir des questions d'intérêt mutuel, établir des objectifs précis et fixer des responsabilités et un échéancier.
To identify issues of mutual concern, establish specific objectives and assign responsibilities and timelines.
Nous n'essayons pas ici de fixer les attributions à cet égard.
We are not trying to assign any responsibility in that regard.
Ce système consistera à fixer des << créneaux >> pour la soumission des rapports.
The system will be based on the assignment of submission "slots" for reports.
verbo
Fixer un poids à l'extrémité inférieure de la jugulaire pour que, au moment d'être soulevé par la jugulaire, le poids exerce une force de traction de 20 1 N. Régler l'appareil de sorte que, au moment où l'attache arrive à micourse, le poids s'appuie simplement sur le socle pour une tension minimale de la jugulaire et que la boucle se trouve entre l'attache et le rouleau sans toucher celuici pendant le mouvement réciproque.
Attach a weight to the lower end of the strap so that when the weight is lifted by the strap it imposes a tensile force of 20 1 N. Adjust the apparatus so that when the reciprocating clamp is at the centre of its motion the weight is just resting on the base with the strap barely in tension and the strap buckle is between the clamp and roller and will not touch the roller during reciprocation.
verbo
Afin de réaliser un désarmement de fond et assurer une paix durable sur terre, la communauté internationale devrait se fixer des tâches prioritaires en s'appuyant sur une analyse précise de la situation mondiale actuelle.
In order to achieve substantial disarmament and ensure lasting peace on Earth, the international community should prioritize its tasks on the basis of a precise analysis of today's global reality.
Dans chaque décision de placement, le juge de la jeunesse doit fixer la durée du placement du mineur.
200. In each juvenile placement decision, the juvenile magistrate must specify how long the placement is to last.
La Commission économique pakistano-afghane s'est réunie à Islamabad le mois dernier pour définir les modalités de nombreux projets économiques transrégionaux et fixer les délais y afférents.
The Pakistan-Afghanistan Joint Economic Commission met in Islamabad last month to discuss the modalities and timelines of various transregional economic projects.
c) Politique pro-pauvres : on désigne ainsi le processus consistant à fixer des orientations et des choix axés sur des objectifs servant les pauvres (les plus récents étant définis dans les objectifs du Millénaire pour le développement);
(c) Pro-poor policymaking: is a process that focuses the policy design and implementation on achieving pro-poor objectives (the last of which are defined in the Millennium Development Goals);
Ce travail a permis, ces dernières années, d'établir un diagnostic de la situation des institutions colombiennes et de fixer les domaines prioritaires dans lesquels il convient d'agir et d'apporter une assistance.
Such monitoring, together with the experience gained in the last two years, has enabled the Office to diagnose the situation of Colombian institutions and decide
Néanmoins, les activités du PNUD ont considérablement évolué depuis que la Réserve opérationnelle a été créée, en 1971, et que la formule utilisée pour en fixer le montant a été modifiée pour la dernière fois, en 1990.
However, UNDP activities have changed substantially since the Operational Reserve was first established in 1971 and since the last modification to the formula was made in 1990.
verbo
f) Utilisation de plantes fixatrices d'azote;
(f) Use of nitrogen-fixing plants;
x > 1000 MWth, normes à fixer pour les nouvelles centrales
x > 1000 MWth, standards to be adopted for new plants.
Phytotoxicité à l'égard des plantes et de leurs symbiotes bactériens fixateurs d'azote
phytotoxicty on plants and their nitrogen-fixing bacterial symbionts;
100 MWth < x < 1 000 MWth, normes à fixer pour les nouvelles centrales
100 MWth < x < 1000 MWth, standards to be adopted for new plants.
50 MWth < x < 100 MWth, normes à fixer pour les nouvelles centrales
< 100 MWth, standards to be adopted for new plants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test