Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Les développeurs sont capables de dresser une carte communautaire en cartographiant l'infrastructure située dans le quartier pour donner l'envie d'y vivre.
Developers are able to build a community map by mapping the infrastructure in the neighbourhood to make it more desirable to live in.
Ils n'ont aucune envie d'abandonner leurs foyers ancestraux ni leurs biens.
This indigenous population has no desire to relinquish its ancestral homes and its properties.
2. L'adoption de mesures pour susciter chez les prisonniers le désir et l'envie de mener une vie respectable d'honnêtes citoyens.>>
"2. The creation in prisoners of the desire and inclination to lead a respectable life as worthy citizens."
L'Espagne réaffirme sa confiance envers cet organe et son souhait d'y participer l'an prochain.
Spain reiterates its trust in that body and its desire to become a member next year.
La femme n'aime pas son mari, elle n'a aucune envie de vivre avec lui et souhaite obtenir le divorce;
The woman dislikes her husband, does not wish to live with him and desires a divorce;
La Mission a constaté de profonds sentiments de frustration et une envie de revanche de la part de nombreux interlocuteurs.
The Mission observed a deep sense of frustration and desire for revenge among many of the people it met.
─ Les Chypriotes turcs éprouvaient en général un grand intérêt envers cet ensemble et souhaitaient l'étudier sérieusement.
- There was widespread interest in the package among Turkish Cypriots and a desire to consider it seriously.
Leur donner envie de mieux s'intégrer dans la société et les aider à améliorer leur capacité décisionnelle;
To stimulate a desire for more social exposure and knowledge and to help them improve their decision making capabilities.
d) Stimuler la curiosité et l'envie de la découverte des seniors en multipliant leurs moyens d'accès à la connaissance, notamment par le biais des structures universitaires;
(d) Stimulating the older persons' curiosity and desire to learn by enhancing their access to knowledge, especially through university structures;
sostantivo
Nous ne pouvons qu'exprimer notre envie vis-à-vis des pays qui n'ont pas à endurer de telles souffrances.
We can only express our envy of those who do not have to undergo such suffering.
Elle jouit également d'un industrie touristique qui fait l'envie de nombreux pays.
It also enjoys a booming tourist industry that is the envy of many countries.
Nous considérons leurs résultats avec plus d'espoir que d'envie et nous nous inspirons de leurs succès.
We look at their achievements with more hope than envy, and we draw inspiration from their success.
C'est avec une pointe d'envie qu'il reconnaît que la jurisprudence canadienne autorise les parties à renoncer par avance à leur droit de recours ou d'appel.
It was with some envy that he recognized that Canadian law authorized parties to waive their right to recourse or to appeal in advance.
Les institutions ne devraient plus penser en fonction de leur propre territoire et être mues par l'envie des donateurs.
Agencies should no longer think in terms of their own territory and be driven by donor envy.
Elle remplace l'espoir par le désespoir, la créativité par l'ennui, l'admiration par l'envie, la compassion par l'indifférence.
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference.
Monsieur le Président, je suis, moi aussi, Président, mais je n'envie pas votre position.
Mr. President, I too am a President, but I do not envy your position.
98. À une certaine époque, le Myanmar était véritablement le << grenier >> de toute l'Asie du Sud-Est et faisait l'envie des pays voisins.
98. Myanmar was once the breadbasket of South-East Asia and the envy of its neighbours.
sostantivo
Je voudrais terminer en réaffirmant l'engagement de l'Ukraine envers les objectifs de l'Agence.
I wish to conclude by reiterating Ukraine's commitment to the Agency's goals.
Elle souhaite mieux connaître les attitudes de la société envers les enfants en Lituanie.
She wished to know more about attitudes towards children in Lithuania.
Qu'ils reçoivent ici l'expression de notre profonde reconnaissance pour leur inestimable soutien envers le Rwanda.
I wish to express our gratitude for their invaluable support to Rwanda.
Je tiens d'ailleurs à renouveler notre engagement sans faille envers ONU-Femmes et sa consolidation.
I wish to reiterate our strong commitment to UN Women and to its strengthening.
Je n'ai pour l'heure aucune envie de me lancer dans des polémiques stériles avec les champions de l'intimidation.
I have no wish, on this occasion, for sterile polemics with the votaries of intimidation.
Ma délégation voudrait saluer leur dévouement envers la communauté internationale.
My delegation wishes to express our appreciation for their dedicated service to the international community.
En terminant, je tiens à réitérer notre engagement envers les Nations Unies et notre foi en elles.
In conclusion, I wish to reiterate our faith in and commitment to the United Nations.
Enfin, je souhaite réaffirmer l'engagement de l'Afrique du Sud envers le peuple timorais.
Finally, I wish to reiterate South Africa's commitment to the people of Timor-Leste.
Cette étude révèle une prévalence de l'envie de mourir de l'ordre de 32,5% chez les adultes.
The same study found a 32.5 per cent incidence of a wish to die among adults.
sostantivo
80. Les recherches entreprises en vue de trouver un médicament qui supprimerait toute envie de drogue spécifique sans qu'il en résulte une autre accoutumance n'ont pas beaucoup progressé.
80. Research has been undertaken into the possibility of identifying medication to block cravings for specific drugs without creating secondary dependency, but much remains to be done in this area.
65. Les recherches entreprises en vue de trouver un médicament qui supprimerait toute envie de drogues spécifiques sans qu'il en résulte une autre accoutumance n'ont pas beaucoup progressé.
Research has been undertaken into the possibility of identifying medication to block cravings for specific drugs without creating secondary dependency, but much remains to be done in this area.
Aujourd'hui, l'humanité aspire passionnément à la vérité, à l'accomplissement de ses devoirs envers Dieu, à la justice et au respect de la dignité humaine.
Today, humanity passionately craves commitment to the truth, devotion to God, the quest for justice and respect for the dignity of human beings.
Mais, paradoxalement, ils ont une envie terrible de faire partie du même club.
Paradoxically, however, they crave to join the same club.
sostantivo
Réduit fortement la dépendance des personnes nécessitant des soins de longue durée envers l'assistance sociale;
Strongly reduces the dependence of persons in need of long-term care on social assistance;
Toute ma vie, on m'a dit que je pouvais faire ce que j'avais envie de faire.
As long as I can remember, I was told that I could do anything I wanted to do.
Le programme Nouveau départ est conçu pour redonner envie de travailler aux chômeurs de longue durée.
The New Start programme is designed to reawaken the motivation to work in the long-term unemployed.
Oh, comme j'ai envie... Oh, comme j'ai envie de vous...
"Oh, how I longed..." "Oh, how I longed for you..."
sostantivo
326. À la suite de la présentation dudit rapport lors d'une réunion le 6 mai 2013, le Procureur général a décidé d'adopter les recommandations de l'équipe concernant l'interdiction de la ségrégation des femmes et de préconiser une loi pénale qui interdise le harcèlement envers quiconque, d'une manière outrageante ou humiliante, pour les motifs suivants: religion ou appartenance à un groupe religieux, nationalité, pays d'origine, sexe, orientation sexuelle, opinion, appartenance politique, situation personnelle ou filiation, dans l'intention d'empêcher l'accès et le recours à un service public ou de compromettre les possibilités de bénéficier de ce service.
Following the submission of this report, in a meeting that was held on May 6, 2013, the Attorney General decided to adopt the team's recommendations regarding prohibition of women segregation, and to promote criminal legislation that will prohibit harassment of a person in a way of contempt or humiliation for reasons of religion or religious group, nationality, country of origin, gender, sexual inclination, opinion, political affiliation, personal status or parenting, all of the above with a purpose of preventing access and use of a public service or with the purpose of harming the conditions of receiving such a public service.
Les points de contrôle exacerbent les tensions : lorsqu'ils sont très gardés, moins de gens ont envie d'attendre pour les franchir.
Checkpoints reflect prevailing tensions: when they are heavily guarded, less people are inclined to wait and cross.
La fréquence et le caractère souvent traditionnel de la plupart des infractions (violence domestique, négligence des besoins des enfants, enlèvement de jeunes filles) témoignent de la forte tolérance de la population envers les actes de discrimination.
Owing to the commonplace and frequently traditional nature of domestic violence, child neglect, bride kidnapping and other violations, the public is generally inclined to tolerate discrimination.
Autrement dit, la période pendant laquelle un ou plusieurs États sont impliqués dans un conflit armé ne serait pas, selon la Commission, le moment idéal pour mettre en mouvement les mécanismes de règlement existants : l'État ou les États en cause penseront qu'ils ont des choses plus urgentes à faire et n'auront aucune envie de se pencher sur cette question à ce moment précis.
In other words, a period during which one or more States are involved in an armed conflict would not be, in the Commission's opinion, the ideal time for setting in motion the existing dispute settlement mechanisms: the State or States in question will consider that they have more urgent things to do and will have no inclination to address that issue at that particular time.
Article 176b : Quiconque participe ou apporte un soutien financier ou tout autre soutien matériel à des activités visant à exercer une discrimination envers des personnes pour des motifs liés à leur race, leur religion, leurs convictions, leur sexe, leurs préférences sexuelles ou leur handicap physique ou mental est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à trois mois de prison et d'une amende de première catégorie ou de l'une de ces deux sanctions;
Article 176b: The person who participates or financially or in any other material way supports activities that are directed at discrimination of people based on their race, religion, philosophy of life, gender, sexual inclination or a physical or mental deficiency shall be punished with imprisonment of at the most three months and a fine of the first category, or with one of both punishments;
En théorie, ce travail (et celui qui consiste à s’occuper d’autrui en général) pourrait être effectué contre rémunération, à condition que ceux qui ont besoin et envie de recourir aux services de tiers en aient les moyens et que la main-d’oeuvre soit disponible sur le marché du travail.
In principle, reproductive work (and “caring” labour in general) could be replaced by paid services procured in the market. Someone might be hired to perform the work, if income, market conditions and personal inclinations permitted.
Des enquêtes effectuées par la Mission auprès des jeunes ayant complété leur formation montrent une amélioration marquée de leurs perspectives d'emploi et une moindre envie de rejoindre des groupes armés ou des gangs.
Surveys conducted by the Mission at the end of the training show a marked increase in their employment prospects and a reduced inclination to join armed groups or gangs.
Les promoteurs potentiels, normalement, n'auront guère envie de conclure leurs contrats dans un système de droit qu'il ne connaissent pas et peuvent donc hésiter à participer à un projet si la législation du pays d'implantation soumet tous leurs contrats au droit de celui-ci ou subordonne l'application d'un droit étranger à l'approbation du gouvernement.
Prospective project sponsors would not normally be inclined to subject their contracts to a legal system that is unknown to them and might, therefore, be reluctant to participate in a project if the laws of the host country subject all their contracts to its national law, or require the approval of the host Government for the application of foreign law.
sostantivo
La loi prévoit que qui que ce soit, afin de satisfaire les envies d'une autre personne oblige une femme adulte ou encourage une fille non majeure à quitter Malte à des fins de prostitution ailleurs est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas deux ans, en cellule ou pas.
The law provides that whosoever, in order to gratify the lust of any other person, compels or induces a woman over age or induces or encourages or facilitates a girl under age of consent to leave Malta for purposes of prostitution elsewhere, shall be liable, on conviction, to imprisonment for a term not exceeding two years, with or without solitary confinement.
sostantivo
sostantivo
sostantivo
Il y a les examens, les taxes et le réchauffement climatique, les envies et les toilettes publiques.
Oh, there's finals, and taxes, and global warming, and hangnails, and public restrooms.
Si tu pleures pour une envie, - ça n'a plus d'effet.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts to lose its effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test