Traduzione per "envahies par" a inglese
Envahies par
Esempi di traduzione.
invaded by
- Acquisition de zones privées envahies aux fins de régularisation.
Acquisition of invaded private areas for regularization purposes.
Notre région a été envahie par des commerçants et des grands propriétaires, et nous avons été expulsés de nos terres.
Our land was invaded by merchants and landowners, and we were driven out.
13. La vie privée des enfants est déjà envahie par les médias et par une surveillance dans les écoles.
Children's privacy was already invaded by the media and through surveillance in schools.
En 1499, la Transoxiane fut envahie par des hordes nomades conduites par Cheibani Khan.
In 1499, nomadic tribes led by Shaybani invaded Maverannahr.
73. Al-Arakib n'est pas un village mais une zone que les membres de la tribu susmentionnée ont envahie en 1998.
El-Arkib was not a village but an area that had been invaded by members of the tribe in 1998.
Nos mers et nos eaux territoriales sont envahies de navires qui se livrent à une pêche illégale.
Our territorial waters and seas have been invaded by boats and ships engaged in illegal fishing.
La Chine, envahie par des agresseurs étrangers, a été une victime de la guerre.
China, invaded by foreign aggressors, was a victim of the war.
iii) Création d'habitats pour des animaux susceptibles de transmettre des maladies (principalement des prairies envahies par les rongeurs);
Creation of habitats for potential animal vectors of diseases (mainly grasslands invaded by rodents);
Le 31 janvier 1991, la ville a été envahie par les forces iraquiennes.
On 31 January 1991, the city of Al Khafji was invaded by Iraqi forces.
En vertu de la législation spécifique, les zones privées envahies sont transférées au FMH pour régularisation.
Under specific legislation, invaded private areas are transferred to the FMH for regularization.
Mon existence fragile est comme envahie par une profonde nostalgie.
I do not know how to say, I feel alone. My fragile existence is invaded by a deep nostalgia.
Que Melissa Riedel est envahie par ses vies antérieures.
That Melissa Riedel is being invaded by her past-life incarnations.
- Excellent, si votre maison est envahie par des ours grizzlys
Sure. If your home's being invaded by grizzly bears.
La mémoire est constamment envahie par l'imagination et les rêves.
The memory is constantly invaded... by the imagination and by the dreams.
L'Amèrique n'a ètè envahie par aucun ennemi étranger depuis presque 200 ans.
America has not been invaded by a foreign enemy in nearly 200 years.
Tes terres sont perdues, envahies par Jarl Borg.
Your lands are lost, invaded by Jarl Borg.
Comme si j'étais envahie par quelque chose... qui cherchait à s'emparer de moi.
Like I'd been invaded by something... and it was trying to take me over.
Vous saviez que notre ville entière était envahie par Ebay ?
Did you know that our whole town has been invaded by ebays?
Il prétend que la base est envahie par un extra-terrestre.
He insists the base is invaded by some kind of alien being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test