Traduzione per "entre-les-guerre" a inglese
Entre-les-guerre
  • between-the-war
Esempi di traduzione.
between-the-war
46. Entre la guerre du Pacifique (1879) et la guerre du Chaco (1932-1935), la Bolivie a connu une période de grande stabilité institutionnelle si l'on excepte la guerre civile de 1899 entre les libéraux et les conservateurs.
46. Between the War of the Pacific (1879) and the Chaco War (1932-35) Bolivia experienced a period of great institutional stability, except for the civil war between liberals and conservatives in 1899.
Le fait que les autorités de la République démocratique du Congo reconnaissent le lien entre la guerre de libération et la sécurité de nos pays et déclarent ensuite à l'Assemblée générale qu'ils ont été victimes d'une agression est surprenant, pour le moins.
For the authorities of the Democratic Republic of the Congo to recognize this relationship between the war of liberation and the security of our countries and then come to the General Assembly to say that they had been the victims of aggression is surprising, to say the least.
L'objection que soulève l'approche plus limitée de Nuremberg est qu'il est parfois difficile de distinguer entre une guerre d'agression et des actes d'agression restant en deçà de la guerre.
The objection to the narrower Nuremberg approach is that the distinction between a war of aggression and other acts of aggression (short of war) is sometimes fraught with difficulties.
51. Entre la guerre du Pacifique (1879) et la guerre du Chaco (1932-1935), la Bolivie a connu une période de grande stabilité institutionnelle si l'on excepte la guerre civile de 1899 entre les libéraux et les conservateurs.
51. Between the War of the Pacific (1879) and the Chaco War (1932-35) Bolivia experienced a period of great institutional stability, except for the civil war between liberals and conservatives in 1899.
Tirant les leçons de la crise de l'entre-deux-guerres, les architectes de 1945 ont appris à quel point le refus intransigeant de toute interdépendance économique pouvait être destructeur.
28. From the 20 years' crisis between the wars, however, the architects of the post-1945 world learned how utterly destructive it was for countries to turn their backs altogether on economic interdependence.
Beaucoup de gens ne voyaient pas de différence entre la guerre qu’ils avaient connue au cours des mois précédents et la paix qui venait d’être proclamée; la population était victime des brutalités non seulement des rebelles armés mais aussi des soldats de l’armée régulière.
For much of the population, there has been no difference whatever between the war of earlier months and the proclaimed peace; people have been subjected not only to the continuing exactions of the armed rebels but also to those imposed by members of the regular armed forces.
La paix ne saurait être définie par la négative - comme étant simplement l'absence de conflit ou la période entre deux guerres, comme l'a dit Giraudoux.
Peace cannot be defined as a negative -- as simply the absence of conflict or the period of time between two wars, as Giraudoux stated.
La période de l'entre-deux guerres est caractérisée par le développement d'un réseau de musées d'État et municipaux, ainsi que par une politique nationale ciblée de collecte de matériels archéologiques, ethnographiques et historiques, d'appui aux études sur l'histoire locale et de promotion du patriotisme national.
The period between the wars is characterised by the development of a network of the state and municipal museums, as well as by a targeted national policy in collecting archaeological, ethnographic and historical materials, in supporting studies of local history and in promoting national patriotism.
Il rappelle que la mondialisation a atteint son point culminant avec la guerre de 1914—1918, à partir de laquelle on est passé par une période de récession, dans l'entre—deux—guerres et dans les années 50.
The author recalls that globalization culminated in the 1914-1918 war and that after that came a period of withdrawal between the wars and in the fifties.
Cette manifestation absurde et incompréhensible de chauvinisme pourrait dégénérer en une véritable chasse aux sorcières comme ce fut le cas dans l'entre-deux-guerres lorsque l'Europe a été en proie aux persécutions et à la discrimination raciale et religieuse.
That absurd and incomprehensible manifestation of chauvinism could degenerate into a veritable witch hunt that bore comparison with the period between the wars when Europe had been beset by the evils of persecution and racial and religious discrimination.
Connaissez-vous les différences entre les guerres d'Afghanistan et d'Irak ?
Do you know the primary differences between the war in Afghanistan and the war in Iraq?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test