Traduzione per "enorgueillir" a inglese
Esempi di traduzione.
Il y a d'autres réalisations remarquables dont il convient à juste titre de s'enorgueillir.
There are other sterling achievements which are deservedly a source of pride.
Elle a soumis un document pour la paix dont l'Organisation peut s'enorgueillir.
It has submitted a document for peace which the Organization should take pride in.
Tous avons le droit de nous enorgueillir de notre foi et de notre héritage particulier.
All of us have the right to take pride in our particular faith or heritage.
Aucune nation ne peut s'enorgueillir d'un coeur qui battrait grâce à des actes aussi méprisables.
No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions.
Néanmoins, l'ONU peut s'enorgueillir de ses contributions au changement démocratique intervenu en Afrique du Sud.
The United Nations can, however, take pride in its contributions to the democratic change in South Africa.
On ne saurait s'enorgueillir de ce bilan d'échecs.
We take no pride in cataloguing these failures.
Malgré toutes ses imperfections, le maintien de la paix est un domaine dont les Nations unies peuvent s'enorgueillir.
For all its imperfections, peacekeeping was an area in which the United Nations could take pride.
L'Organisation des Nations Unies peut s'enorgueillir des résultats de ses activités en faveur du maintien de la paix.
The United Nations could look with pride at the results of its peacekeeping activities.
Nous sommes engagés sur une route ardue, mais nous pouvons nous enorgueillir de nos 50 années d'histoire commune.
We are faced with a long and arduous road, but we can look back with pride on the 50 years of our common history.
Nous avons de bonnes raisons d'être optimistes et même de nous enorgueillir mais non d'être satisfaits.
There are good reasons for optimism, or even pride, but not for satisfaction.
Il est difficile de s'enorgueillir d'un travail que personne ne constate.
It is difficult to take pride in work that is never seen.
Je suis vraiment la seule à m'enorgueillir d'être quelqu'un d'authentique ?
Am I seriously the only one of us who prides herself on being a truly authentic person?
Six jours la semaine, du sérieux butin passe de mon magasin à la rue... et je m'enorgueillis de pouvoir le faire.
Six days a week I'm moving serious swag outta my store onto the street, and I pride myself on my ability to do this.
Je m'enorgueillis d'être un juge consciencieux.
If nothing else, I pride myself on being a conscientious fact finder.
Je m'enorgueillis d'un tel nez.
My nose is my only pride;
Cependant, je m'enorgueillis d'être fin psychologue.
However, I pride myself on being a good judge of character.
Vous vous êtes enorgueilli de votre patrimoine vulcain.
Thee has prided thyself on thy Vulcan heritage.
Je suis à la tête de la division des affaires économiques, alors, vous m'excuserez de m'enorgueillir de savoir comment faire des affaires.
I'm head of the division of economic affairs, so you'll forgive me if I take a little pride in knowing how to strike a bargain.
Je peux m'enorgueillir d'avoir un excellent contrôle de ma vessie.
I pride myself on my superior bladder control.
Je m'en suis toujours enorgueilli, mais je commence à penser que... je ne sais pas, Katya, peut-être que... je ne suis pas très doué dans mon travail.
It's something I've always taken pride in, but it's beginning to feel like... like...
Elle peut s'enorgueillir de ses acquis.
Its record is indeed a proud one.
C'est là un élément dont le Royaume-Uni peut s'enorgueillir.
That is something to be proud of.
La Commission peut s'enorgueillir du rôle important qu'elle a joué dans la lutte contre l'apartheid.
The Commission could be proud of the important part it had played in the fight against apartheid.
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
Palestinians could be proud of the peaceful and competitive atmosphere that had marked the election campaign.
Nous pouvons, à ce stade, nous enorgueillir de nos accomplissements.
So far, we can be proud of our achievements.
Œuvrons-y pour pouvoir un jour nous enorgueillir d'appartenir à l'humanité.
Let us work so that some day we will feel proud as human beings.
La Conférence du désarmement peut légitimement s'enorgueillir de ce qu'elle a déjà accompli.
The Conference on Disarmament can legitimately be proud of what it has already accomplished.
La Cour peut s'enorgueillir d'avoir conféré au règlement judiciaire ses lettres de noblesse.
The Court can be proud of the fact that it has made judicial settlement the jewel in its crown.
L'ONU a réalisé de nombreux accomplissements dont nous pouvons à juste titre nous enorgueillir.
There is much that the United Nations has achieved for which we should all be proud.
Je crois que nous avons tout lieu de nous enorgueillir des réalisations des Nations Unies à cet égard.
I believe that we must be proud of what the United Nations has already done in both areas.
Tu peux t'enorgueillir de tes dons.
You're the proud possessor of many gifts.
Un homme dont le Canada au grand complet peut s'enorgueillir de le compter parmi ses citoyens.
The whole of Canada can be proud to count this man as one of its citizens.
Je veux qu'elles soient toutes témoins du moment où je te dépècerai du costume de maman ours dont tu t'enorgueillis.
I want everyone as a witness when I tear off that mama bear costume you strut around in so proud.
En faisant la charité, on accomplit un devoir dont pourrait s'enorgueillir un ange...
To give charity is to fulfil a duty that could make an angel proud...
J'ai honte d'admettre que même dans cette Maison aux nobles traditions nous ne pouvons nous enorgueillir que de très peu d'hommes d'une telle intégrité.
I am shamed to admit that even this House with its proud traditions boasts very few men of such integrity
En outre, jusqu'à récemment, l'organisme ne pouvait pas s'enorgueillir de posséder un programme de formation bien structuré.
Moreover, until recently, the agency could not boast of a structured training programme.
Naturellement, ce n'est pas du tout mon intention de m'enorgueillir du succès de l'Asie de l'Est, dont fait partie le Japon.
Naturally, it is not at all my intention to be boastful of the success of East Asia, of which Japan is a part.
Elle a conservé l'essentiel de son potentiel de production, et de son potentiel intellectuel et scientifique dont peu d'économies en transition peuvent s'enorgueillir.
It has preserved the core of its intellectual, productive and scientific potential, of which not many transitional economies can boast.
En 2009, nous pouvons déjà nous enorgueillir d'avoir atteint le plus bas taux de déforestation en 20 ans.
In 2009, we can already boast the lowest deforestation rate in 20 years.
854. Le système éducatif philippin, l'un des plus précoces d'Asie, peut s'enorgueillir de résultats quantitatifs impressionnants.
854. The Philippine education system, one of the most mature in Asia, can boast of impressive quantitative achievements.
On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.
An entity of such descriptions should not be allowed to boast of its constant lying.
À la fin du XXe siècle et au début du XXIe, Israël peut s'enorgueillir d'une économie de haute technologie dynamique et moderne.
Israel at the end of the 20th Century and the beginning of the 21st boasts a modern, high tech dynamic economy.
Les Maldives peuvent aujourd'hui s'enorgueillir de posséder une communauté de médias dynamique qui est le reflet de la grande diversité des points de vue politiques et sociaux.
Today, Maldives boasts a vibrant media community encapsulating a broad cross section of political and social views.
Être l'épouse d'un grand guerrier comme Sharish est un honneur dont très peu peuvent s'enorgueillir.
To be a wife of a great warrior like Sharish is an honor very few can boast of.
S'enorgueillissant de délices culinaires les plus succulents après Paris.
Boasting the most succulent culinary delights this side of Paris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test