Esempi di traduzione.
verbo
La Syrie est maintenant engloutie dans la violence et risque de devenir le théâtre d'une véritable guerre civile, avec des graves conséquences pour le peuple de la Syrie et pour les peuples de la région.
The Syrian Arab Republic is now engulfed by violence and at risk of becoming a theatre for full-blown civil war, with grave implications for the people of Syria and for people in the region.
L'Indonésie a été le pays le plus touché, car la côte de la province d'Aceh a été endommagée par le choc initial du séisme, puis immédiatement engloutie par le tsunami.
Indonesia was the country most affected, as the coastline of its Aceh Province was damaged by the initial force of the earthquake and then immediately engulfed by the tsunami.
Des centaines de têtes de bétail ont été emportées, des localités entières ont été littéralement englouties.
Hundreds of cattle were swept away and entire communities engulfed.
En fait, les actes illégaux d'agression et d'oppression d'Israël contre le peuple palestinien semblent être des tentatives délibérées d'empêcher et de saboter toute possibilité de réinstaurer la paix dans une région qui a été engloutie dans un tourbillon de tensions et de conflits depuis tant de décennies.
Indeed, Israel's illegal acts of aggression and oppression against the Palestinian people seem to be deliberate attempts to preclude and torpedo any possibility of resuscitating peace in a region which has been engulfed in a whirlpool of tension and conflict for so many decades.
De plus, la Vallée Corna serait engloutie sous les tonnes de résidus et de stériles résultant de l'exploitation.
In addition, the Corna Valley would be engulfed in tons of residues and waste resulting from the mining operations.
La Gambie, un pays sahélien, a subi de graves périodes de sécheresse conjuguées à la menace d'être engloutie par un désert du Sahara envahissant.
The Gambia, a Sahelian country, has suffered from severe periods of drought coupled with the threat of engulfment by a creeping Sahara desert.
Les zones civiles étant désormais englouties dans les combats, la moindre possibilité d'une vie normale a été détruite.
137. As fighting has engulfed civilian areas, the barest possibility of a normal life has been destroyed.
Kyle racontait un rêve où Jamie était engloutie par les flammes.
Kyle recounted a dream in which jamie was engulfed in flam.
À Toumboué, les traces ténues d'Oreste Sabatini sont comme englouties par les chutes imposantes du Duc de Bragança.
In Tombwe, the faint tracks of Oreste Sabatini are apparently engulfed by the impressive Duque de Braganca Falls.
Et toute créature, grande ou petite, cherche l'orifice... le passage, pour y être happée, engloutie... serrée, amoureusement écrasée par ce qui est véritablement... omnipotent, omniscient.
And all creatures big and small seek the orifice. The opening. To be taken in, engulfed.
Elle a été engloutie il y a quelques temps.
It was engulfed some time ago.
et sont englouties dans les fleuves de Pologne.
and are engulfed in the rivers of Poland.
- Toute I'ingénierie est engloutie.
The ring's completely engulfed Engineering.
La Terre sera engloutie par le Soleil.
The Earth will be engulfed by the Sun.
"Les flots s'engouffrèrent et la belle cité fut engloutie.
The waves rushed in and the beautiful city was engulfed.
Le bébé arrive. On a 2 min avant que cette pièce ne soit engloutie par les flammes.
Guys, we got 2 minutes before this room is engulfed in flames.
Alors un jour À école engloutie d'ennui,
Then one day at school engulfed in ennui,
verbo
J'en serais d'autant plus réconfortée que je représente un pays, le Sénégal, connu pour son esprit de paix et de dialogue, un pays qui est partie à tous les traités et à toutes les conventions élaborés dans le domaine du désarmement; un pays qui donne la priorité à l'établissement de relations fraternelles et mutuellement bénéfiques avec tous les Etats de sa sous—région et de son continent, l'Afrique; un pays qui n'a aucunement l'intention, ni aujourd'hui, ni demain, de se doter d'armes de destruction massive; un pays dont les dirigeants estiment que toutes ces richesses englouties dans la recherche, le développement ou l'acquisition de ces armes pourraient mieux servir au développement durable et au bien—être de l'humanité tout entière.
I would be particularly reassured by such a development because I represent a country, Senegal, which is known for its spirit of peace and dialogue, a country which is a party to all the treaties and all the conventions drawn up in the area of disarmament; a country which gives priority to establishing brotherly and mutually beneficial relations with all States in its subregion and its continent, Africa, a country which has no intention, either today or tomorrow, of acquiring weapons of mass destruction; a country whose leaders consider that all the wealth swallowed up in research and development or the acquisition of such weapons would be better applied to development and the welfare of mankind as a whole.
Nous contraindrons Nétanyahou à maudire le jour où il est né et nous espérons que Jérusalem sera engloutie par la mer.
We will make Netanyahu curse the day he was born and hope that Jerusalem will be swallowed by the sea.
Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.
The huge sums thus swallowed up are resources that are diverted from the essential concerns of humankind.
Il a reconnu que des sommes considérables, au moins 100 millions de dollars, avaient été englouties dans ces efforts, comme il a reconnu le rôle joué par la Commission du renseignement du Sénat des États-Unis dans l'organisation d'une opération secrète contre les autorités légitimes de l'Iraq et la mise au point d'un programme d'agression visant à renverser le régime en place dans ce pays.
Having acknowledged that vast sums of money amounting to at least $100 million were swallowed up by these efforts, Warren Marik similarly acknowledged the role played by the United States Senate Intelligence Committee with a view to mounting a covert action against the legitimate authority in Iraq and devising a hostile programme to topple Iraq's national regime.
Warren Marik a reconnu que des sommes considérables, au moins 100 millions de dollars, ont été englouties dans ces efforts, comme il a reconnu le rôle joué par la Commission du renseignement du Sénat des États-Unis pour monter une action secrète contre les autorités légitimes de l'Iraq et mettre au point un programme d'agression contre l'Iraq en vue d'abattre le régime au pouvoir dans ce pays, nonobstant les affirmations mensongères des responsables de l'Administration américaine selon lesquelles ils n'utiliseraient pas de tels procédés odieux contre des chefs d'État étrangers.
Warren Marik has acknowledged that considerable sums of money, at least $100 million, were swallowed up by these efforts, just as he has acknowledged the role played by the United States Senate Intelligence Committee in mounting a secret action against the legitimate authorities of Iraq and preparing a programme of aggression against Iraq to topple the regime in power, despite the duplicitous statements by senior United States Administration officials to the effect that they would not use such heinous procedures against foreign Heads of State.
Ces pays s'efforcent d'éliminer la pauvreté, tandis que leurs maigres ressources, qui devraient être consacrées au développement, sont englouties par des dépenses imprévues, du fait que les catastrophes climatiques ne cessent de se multiplier.
These countries are struggling to eradicate poverty, while their scarce resources, meant for development, are swallowed up by unforeseen expenditures as climatic calamities increase unabated along the way.
La mort sera engloutie par la victoire.
Death is swallowed up in victory.
Elle a été engloutie par le magma.
It was swallowed up by the magma.
165 personnes ont été englouties.
A hundred and sixty-five people swallowed up.
Une grande tempête, engloutie par un poisson,
Big storm, swallowed by a fish,
Comme si tu étais engloutie.
Like being swallowed.
Ma soeur est engloutie.
My sister is swallowed up.
Bientôt, la masse entière est engloutie.
Soon, the mass is swallowed
Mais tu as été engloutie.
But it swallowed you whole.
L'eau l'a engloutie pour avoir désobéit.
The water swallowed her for her disobedience.
verbo
Je me sentais engloutie par toi.
I was overwhelmed by you.
Papa, j'ai passé la journée à croire que j'étais engloutie sous des preuves.
Dad, I spent today thinking I was overwhelmed by evidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test