Traduzione per "en mention faite" a inglese
Esempi di traduzione.
233. Ayant à se prononcer sur le recours introduit contre une telle décision judiciaire, la cour d'appel de Braşov a retenu que "la signification de la mention faite dans le décret-loi No 118/1990 en date de 23 août 1994 et dans l'accord d'armistice était celle de délimiter la période pour laquelle on assure les droits qui y sont prévus et non pas celle permettant de restreindre le cercle des personnes qui en bénéficient, en fonction de l'origine ethnique ou de la citoyenneté détenue au moment où ces personnes ont été retenues comme prisonniers".
233. Called upon to deliver a decision on the appeal lodged against one such judicial decision, the Braşov court of appeal found that "the purpose of the mention made, in Decree-Law No. 118/1990, of the date 23 August 1994 and of the armistice agreement, was to delimit the period within which the rights provided for therein are guaranteed, not to restrict the circle of persons benefiting therefrom, on grounds of their ethnic origin or the citizenship they held at the time when they were taken prisoner".
Nous prenons acte de la mention faite aux travaux menés par le Brésil, le Chili, la France, l'Allemagne et l'Espagne dans la recherche de sources novatrices de financement.
We acknowledge the reference made to the work undertaken by Brazil, Chile, France, Germany and Spain in the identification of innovative sources of finance.
Quoi qu'il en soit, une mention faite à cet égard cet après-midi par le représentant de la Croatie devant le Conseil de sécurité est considérée par la délégation grecque comme un pas sur la bonne voie.
Anyway, a reference made in this respect this afternoon in the Security Council by the representative of Croatia is considered by the Greek delegation as a step in the right direction.
La Syrie signifie une fois de plus qu'elle refuse d'accepter les mentions faites aux paragraphes 53, 54 et 55 du rapport sur le tracé de la frontière syro-libanaise, estimant que la question revêt un caractère bilatéral.
Syria reiterates that it does not accept the references made in paragraphs 53, 54 and 55 of the report to the delineation of the Syrian-Lebanese border, which is a bilateral matter.
Revenant sur les mentions faites dans les interventions relatives à la loi sur la presse, la délégation a répété qu'il n'y avait pas de loi définitive et que si la loi de 2010 se révélait inadaptée sur certains aspects, des modifications pouvaient être envisagées dans le cadre d'une concertation avec les acteurs concernés.
103. Returning to the references made to the law on the press, the delegation reiterated that there was no definitive law and that if it transpired that the 2010 law was inadequate in any respect, amendments could be considered in consultation with the relevant stakeholders.
D'autre part, nous saluons la mention faite dans le projet de résolution du Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, car ce Programme représente une base équilibrée et consensuelle pour traiter de l'impact des transferts d'armes illicites sur la violence armée dans le contexte des conflits.
On the other hand, we welcome the reference made in the draft resolution to the United Nations Programme of Action on Small Arms, since the Programme represents a consensual, well-balanced basis for addressing the impact of illicit arms transfers on armed violence in the context of conflict.
Il regrette que le Comité ait massivement rejeté la mention faite dans le premier projet de texte de l'âge minimum de la responsabilité pénale.
To his regret, the Committee had overwhelmingly rejected the reference made in the first draft of the text to the minimum age of criminal responsibility.
Le Groupe a pris note de la mention faite au paragraphe 37 du rapport des questions et problèmes systémiques mis en lumière par l'analyse des affaires traitées, qui pourraient être dus à de sérieuses carences du système, et des approches novatrices suggérées pour y remédier.
58. The Group noted the reference made in paragraph 37 of the report to the systemic issues and challenges that had been identified through the review of cases, which might reflect serious deficiencies in the system and suggest creative approaches to dealing with them.
La Grenade se félicite de la mention faite de la vulnérabilité des petits États insulaires en développement.
Grenada welcomes the reference made to the vulnerabilities of small island developing States.
A cet égard, ma délégation a pris note de la mention faite dans le rapport de la situation en Iraq, notamment de l'importance de la présence de l'ONU dans ce pays et du climat de sécurité général qui n'a pas jusqu'ici permis d'accroître la présence de l'ONU en Iraq.
In that respect, my delegation has noted the reference made in the report to the situation in Iraq, including the importance of the presence of the United Nations in that country and the overall security environment, which has so far prevented a larger United Nations presence in Iraq.
Le Rapporteur spécial regrette aussi la mention faite au consentement de la victime qui n'enlèverait rien au caractère criminel de la mutilation, non pas qu'elle considère qu'un tel consentement puisse justifier une MGF mais parce qu'elle craint que cette disposition ne soit détournée par les adversaires des droits reproductifs des femmes et du contrôle de leur sexualité par cellesci.
The Special Rapporteur also regrets the reference made to consent on the part of the victim not altering the criminal nature of the mutilation, not because she considers that such consent might justify mutilation but because she is concerned that the provision might be hijacked by opponents of the reproductive rights of women and of control by women of their sexuality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test