Traduzione per "en colère" a inglese
En colère
frase
Esempi di traduzione.
aggettivo
Le soldat était en colère.
The soldier was angry.
Les peuples arabes sont en colère et leurs gouvernements éprouvent un sentiment de frustration.
The Arab peoples are angry and their Governments are frustrated.
Les manifestants auraient réagi avec colère.
This provoked an angry response from the demonstrators.
Une foule en colère serait à l'origine de ces actes.
The acts were allegedly instigated by an angry mob.
La nation arabe a le droit d'être en colère.
It is the right of the Arab nation to be angry.
La colère gronde.
People are angry.
L'affaire a provoqué la colère dans la ville.
The incident led to an angry response in the town.
Le monde entier a le droit d'être en colère.
It is the right of the whole world to be angry.
De même, un conducteur sur quatre se met en colère, voire très en colère, lorsqu'on lui fait une queue de poisson sur l'autoroute.
Likewise, one in four drivers gets angry or extremely angry when someone cuts in front of them on a motorway.
Une personne qui a faim est une personne en colère.
A hungry person is an angry person.
- Voiture encore en colère?
- Car's still angry? - Angry?
je suis en colère.
- I'm angry. - I'm angry.
aggettivo
La même chose s'est produite dans 172 hôpitaux relevant de la juridiction de l'administration des anciens combattants, selon un article paru dans le quotidien Daily News dans son numéro du 12 janvier 1994, sous le titre «Les anciens combattants en colère au sujet des expériences de radiation».
The same thing happened in 172 hospitals under the jurisdiction of the Veterans Administration, according to an article in the 12 January 1994 edition of the Daily News entitled "Vets Irate Over Radiation Tests".
Cet incident est le résultat d'un acte isolé perpétré par un individu qui était sous le coup de la colère.
This incident was the result of an isolated act perpetrated by an irate individual.
Le 25 octobre 2001, des militaires en colère auraient exercé, près de la ville de Bubanza, des représailles en guise de réponse à une embuscade tendue la veille par les rebelles, au cours de laquelle trois militaires auraient été tués.
On 25 October 2001, irate members of the military reportedly carried out reprisals near the town of Bubanza, supposedly in response to an ambush the previous day by the rebels, when three members of the military were reportedly killed.
aggettivo
10. Selon la source, le 20 janvier 2001, le procureur s'est mis en colère parce que M. Mori refusait d'écrire des aveux.
10. According to the source, on 20 January 2001, the Public Prosecutor became furious with Mr. Mori because he refused to write the confession statement.
Le compte rendu fait plus tard au chef de l'État, chef suprême des armées, a suscité de la part de ce dernier une vive colère.
The head of State and Commander-in-Chief was furious when he was informed of this later.
aggettivo
Cela signifie que la personne court le risque de la colère de la famille du fait de ses actions.
This means that the person concerned risks the wrath of the family as a result of his/her actions.
Qu'ils se souviennent du courroux divin, du jugement de l'histoire et de la colère de la nation afghane et cessent d'agir dans le sens de l'anéantissement et de l'avilissement du peuple afghan.
Reminded of God's wrath, judgement of history and anger of the Afghan nation, they are to take no more strides in the annihilation and abjectness of the people.
Nous réaffirmons que le Liban a le droit de demander réparation pour les crimes dont il a souffert dans le cadre de l'opération «Raisins de la colère».
We reiterate Lebanon's right to compensation for the crimes perpetrated against it in the course of Operation “Grapes of Wrath”.
Au cinquième jour d'une deuxième semaine, l'opération militaire israélienne «Raisins de la colère» se poursuit au Liban.
On the fifth day of a second week the Israeli military operation “Grapes of Wrath” continues in Lebanon.
Elles travaillent toute la journée avec les membres masculins de leur famille, mais restent pourtant en butte à leur colère.
They work for the whole day along with their male family members, but still have to face their wrath.
Par cet acte qui défie la sanction divine, ils ont déclenché la haine et la colère incommensurables des membres des forces armées et du peuple de la République populaire démocratique de Corée.
This act of not fearing any punishment from Heaven is touching off the towering hatred and wrath of the service personnel and people of DPRK.
Agression du 11 avril 1996 (baptisée par Israël «Raisins de la colère»)
The attack of 11 April 1996 (named Operation “Grapes of Wrath” by Israel)
Il doit être le dirigeant <<approprié>>; sinon, la colère des ancêtres s'abattra sur la communauté.
It must be the `right' leader; if not, the wrath of the ancestors will bear down upon the local community.
273. Les informations reçues au sujet de l'opération "Raisins de la colère" menée en avril 1996 indiquent que des attaques délibérées et aveugles ont été commises contre des civils.
273. Information regarding the operation “Grapes of Wrath” carried out in April 1996, suggested the existence of deliberate and indiscriminate attacks against civilians.
Leur colère et leur furie ne font pas de distinction entre les pays développés et les pays en développement, entre les riches et les pauvres.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor.
aggettivo
Selon des témoins, les mesures de fermeture ont engendré la colère, l’exaspération, l’angoisse et le désespoir dans la population palestinienne.
Witnesses have stated that closures have generated anger, frustration, helplessness and loss of hope among the Palestinian population.
Je constate à cet égard une évidence, d'ailleurs avec plus de tristesse que de colère.
In this regard, it is more in sorrow than in anger that I state the obvious.
C'est l'inefficacité de ces émissions qui ont suscité la colère de la délégation des États-Unis
The ineffectiveness of the broadcasts was what gave rise to the ire of the United States delegation.
Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.
This evil is craftily taking advantage of the apathy and the anger of people and States without a future.
Je comprends la colère et le mécontentement croissants des Etats qui présentent en vain depuis des années leur candidature à la Conférence.
I understand the mounting frustration and anger of States who in vain have been applying for membership for years.
Comment les États peuvent-ils donc agir avec la diligence voulue pour prévenir un crime, s'il est commis dans un accès de colère?
He wondered, however, how States could exercise due diligence to prevent crimes committed in a sudden fit of rage.
N'avons-nous pas même le droit, pour la Représentante des États-Unis, d'exprimer notre colère et notre frustration?
Are we not even allowed to express our frustration and anger, according to the representative of the United States?
En Cisjordanie, par exemple, la loi prévoit une peine réduite pour les infractions commises en << état de grande colère >> .
For example, in the West Bank, the law provides for a reduced sentence with respect to an offence in a "state of great fury".
C'est cette colère aux États-Unis, en Europe et ailleurs qui a donné le coup de fouet à l'opinion publique et qui
It was this outrage in the United States, Europe and elsewhere that galvanized public opinion, bringing about the ultimatum.
g) Il doit s'abstenir de punir alors qu'il se trouve dans un état de colère ou d'irritation.
(g) He must refrain from punishment when in a state of anger and irritation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test