Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Chaque je dois est emballé dans mes bagages, il est à vous.
Every I have is packed in my bags, it's yours.
Oui, mais sûrement pas une centaine de types tués et emballés dans du décicant.
Colby: Yeah, but probably not A hundred guys who wound up dead and packed in desiccant.
Ces huîtres viennent d'être emballé dans leur eau de mer.
These oysters come packed in their own seawater.
J'ai aussi reçu plusieurs plantes, un gâteau aux carottes et des poitrines de poulet emballées dans de la glace sèche.
I also got several house plants, a carrot cake and some baked breasts of chicken packed in dry ice.
- Le manteau était emballé dans un carton au sous-sol, Mike.
- He coulda done it. - The coat was packed in a box in your basement, Mike.
Ce sont les tiges que nous cherchions, monsieur, emballées dans du C4 ; assez pour irradier la moitié de Manhattan.
Those are the rods we were looking for, sir, packed in enough C4 to irradiate half of Manhattan.
Pour notre victime, étant donné son degré de dessèchement, il devait être emballé dans le décicant depuis au moins neuf mois.
For the victim in this case To be dried to the degree that he was, He had to have been packed in that desiccant
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test