Traduzione per "de versé" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Libération sous condition du versement d'une caution de 50 000 MUR dans un délai de 21 jours.
Conditional Discharge - to furnish a surety Rs 50,000 within 21 days.
Liquider les arriérés de salaires et verser à l'échéance normale les salaires du personnel;
Discharging of debt and timely payment of current wages;
À compter de cette date, une procédure de licenciement sera engagée et il sera mis fin au versement des traitements.
Thereafter, discharge procedures will be initiated and payments will be stopped.
Sur ce total, US4 30 millions ont été payés par la banque Raifidin et les sommes dues à la société Sotecni lui ont été versées au prorata.
Of this global figure, US$30,000,000.00 was paid off by the Raifidin Bank and Sotecni’s proportionate share was discharged.
Le montant est versé par le Département des finances publiques compétent du lieu de résidence du bénéficiaire.
The cash is discharged by the competent Public Finance Department (D.O.Y.) of the place of residence of the beneficiary.
Les tribunaux ont le pouvoir de rendre, de modifier ou d'annuler des ordonnances de versement de pension alimentaire.
The courts have been empowered to make, vary or discharge orders made with respect to maintenance.
Tous ont reçu les documents exigés pour leur démobilisation, et perçu les indemnités versées à ce titre par le Gouvernement et la communauté internationale.
All received the necessary discharge documents as well as the demobilization benefits provided by the Government and the international community.
Le versement d'une indemnité en espèces sans divulgation totale de la vérité au public ne suffit pas à s'acquitter de cette obligation.
The payment of monetary compensation without full public exposure of the truth is not sufficient to discharge this obligation.
verbo
Projet de résolution E/CN.4/2000/L.97 (Conséquences néfastes des mouvements et des versements illicites de produits et de déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme)
Draft resolution E/CN.4/2000/L.97 (Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights)
Il est largement admis que les subventions versées aux agriculteurs des pays développés nuisent aux paysans et au droit à l'alimentation dans les pays en développement si des produits alimentaires y sont vendus à des prix de dumping.
It is widely recognized that subsidies to farmers in developed countries have negative impacts on farmers and the right to food in developing countries if food products are "dumped" on developing countries.
Le liquide détoxifié avait été versé dans une fosse septique de l'installation et ultérieurement abandonné sur place.
The detoxified liquid was emptied into the facility's septic tank and eventually dumped at the site.
La nouvelle loi fédérale contient aussi des dispositions sur l'immersion de déchets en mer, les autorisations de pêcher, les droits à acquitter pour les permis ainsi que leur versement, les activités de police et le règlement des différends.
The new Federal Law also deals with dumping at sea; harvesting licences, permits fees and payments; enforcement; and settlement of disputes.
Ainsi, Texaco-Chevron a déversé plus de 68 millions de mètres cubes de déchets toxiques dans l'Amazone équatorienne et n'a versé aucune indemnité aux collectivités touchées.
Texaco-Chevron had dumped more than 68 million cubic meters of toxic waste into the Ecuadorian Amazon, and had not provided any economic compensation to the affected communities.
En effet, bien que l'Etat ait institué une taxe sur l'enlèvement des ordures, les déchets sont versés et brulées dans des zones habitées.
Although the State has introduced a waste collection tax, rubbish is dumped and burned in populated areas.
Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et de versements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme (Mme F. Z. Ouhachi—Vesely)
Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products amd waste (Ms. F.Z. Ouhachi-Vesely)
Les subventions versées par les pays riches encouragent la surproduction et débouchent par là même sur le dumping des denrées alimentaires sur les marchés locaux à des prix inférieurs aux coûts de production.
Subsidies by rich nations foster over-production and thus lead to dumping food on local markets at prices below production.
Rapport du Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et des versements des produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme, M. Okechukwu Ibeanu*
Report of the Special Rapporteur on the adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights, Okechukwu Ibeanu*
verbo
41. La Lettonie s'enorgueillit à juste titre d'avoir rétabli sa souveraineté sans verser le sang de ceux qui étaient opposés à l'indépendance.
41. Latvia was proud that it had regained its sovereignty without spilling the blood of those who had been opposed to independence.
Tout à l'heure, quelqu'un nous a parlé de sang versé.
Somebody spoke about the spilling of blood.
Désormais, chaque goutte de sang versé dans le pays ne fait que creuser l'écart entre la population et le Gouvernement syrien.
Now, every drop of blood spilled in the country only widens and deepens the divide between the people and the administration of Syria.
Nous avons vu comment le sang innocent a été versé.
We have seen innocent blood spilled.
Devrions-nous continuer à verser notre sang, sacrifier la vie de notre jeune peuple et perdre tout espoir en l'avenir?
Should we continue to spill our blood, sacrifice the lives of our young people and lose all hope for the future?
Il était d'avis que le comportement des hommes de la police des frontières à l'égard des Palestiniens était dû à ce qu'ils pensaient qu'il était "permis de verser le sang des Arabes". (Ha'aretz, 10 décembre)
Shendar expressed belief that the behaviour of border policemen towards Palestinians was a result of their feeling that it was "permitted to spill the blood of Arabs". (Ha'aretz, 10 December)
Les États Membres et la communauté internationale des donateurs sont invités à verser des contributions au Fond de financement de la réparation des dégâts causés par la marée noire en Méditerranée orientale.
Member States and the international donor community were urged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund.
Aucune contribution n'a encore été versée au Fond de financement de la réparation des dégâts causés par la marée noire en Méditerranée orientale (hébergé par le Fond pour le relèvement du Liban).
To date, no contributions have been made to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund.
Il a malheureusement choisi par contre de continuer de verser la chienlit rwandaise sur le Gouvernement de la République démocratique du Congo.
However, he unfortunately chose to continue to let the Rwandan mess spill over onto the Government of the Democratic Republic of the Congo.
S'il souhaite le salut, et qu'il est nécessaire de verser son sang afin qu'il soit sauvé, que son sang soit versé.
If he wishes salvation, and it is necessary to spill his blood upon the ground in order that he be saved, spill it.
verbo
Tant de sang et de larmes ont été versés pour chercher à la résoudre!
So much blood and tears have been shed to resolve it.
Ce qui importe, avant toute chose, ce sont les larmes versées et les souffrances ressenties.
The most important thing is that tears were shed and suffering was felt.
Ils ont versé leur sang sacré pour écrire l'histoire de la nouvelle Libye.
Their sacred blood was shed to write a new history for the new Libya.
Nous ne pouvons pas continuer à verser notre sang et à encaisser les balles.
We cannot go on shedding blood and being wounded by bullets.
L'ONU reste notre seul espoir avant que le sang ne soit versé.
The United Nations seems to be our only hope before blood is shed.
25. Il a été versé trop de sang en toute impunité.
25. Too much blood has been shed with impunity.
Pourtant, ce sang n'a pas été versé en vain.
Still, their blood has not been shed in vain.
Je n'oublierai jamais les larmes que j'ai versées avec tout le monde ce jour-là.
I will never forget the tears I shed with everyone that day.
verbo
24. Outre la coopération juridique internationale sous sa forme traditionnelle qui offrait un moyen d'obtenir la confiscation avec ou sans condamnation, des orateurs ont mentionné d'autres mesures de recouvrement comme le versement de réparations, la restitution des profits (recours civil) et l'imposition d'amendes pénales, bien que l'expérience tirée de l'application de certaines de ces mesures fût encore limitée.
In addition to international legal cooperation in its traditional form as a means of obtaining both criminal and non-conviction-based forfeiture, speakers referred to alternative avenues for asset recovery. These included compensation, disgorgement of profits (a civil remedy) and criminal fines, although experience with some of these was still limited.
verbo
Dans un formidable élan de compassion, les Gouvernements du monde entier ont annoncé et versé des contributions.
Governments around the world offered pledges and contributions in an outpouring of compassion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test