Traduzione per "de prendre la main" a inglese
De prendre la main
Esempi di traduzione.
to take the hand
Avec le NEPAD, c'est donc une Afrique plus regardante sur les questions de bonne gouvernance et de droits de l'homme, qui est décidée à prendre en main les rênes de sa destinée, à travers la définition et la mise en place de nouvelles responsabilités et de nouvelles solidarités, dans le cadre de ses relations avec le reste du monde.
As a result of NEPAD, Africa will be more careful about good governance and human rights; it is determined to take in hand the reins of its own destiny through the definition and establishment of new forms of responsibility and solidarity, within the framework of its economic relations with the rest of the world.
La population haïtienne qui a souffert terriblement pendant le coup attend avec impatience les manifestations concrètes de la reprise économique pour lui permettre de satisfaire ses besoins fondamentaux; de bâtir un avenir meilleur chaque Haïtien, sa famille, sa collectivité et son pays; d'augmenter les ressources à sa disposition; de prendre en main sa destinée de peuple; de changer définitivement le visage du pays dans ses différentes composantes; de transformer la société haïtienne.
The Haitian population, which suffered terribly during the period of the coup, is waiting impatiently for concrete manifestations of the economic recovery that will enable it to satisfy its fundamental needs; build a better future for itself — for the family, the community and the country; increase the resources at its disposal; take in hand its destiny as a people; change, once and for all, the image of the country in terms of its various elements; and transform Haitian society.
Elle se ressaisit pour assumer elle-même ses responsabilités et prendre en main son destin en imaginant ses propres solutions non sans, toutefois, l'appui actif de la communauté internationale.
It is asserting itself and assuming its own responsibilities, taking in hand its destiny by designing its own solutions - not, however, without the active support of the international community.
Conçu pour les Africains par les Africains, ce nouveau cadre de développement, avec tout ce qu'il vise comme objectifs pour remédier aux problèmes majeurs du continent, cristallise aujourd'hui la prise de conscience de nos dirigeants quant à l'impérieuse nécessité de prendre en mains les destinées de nos pays.
Designed by Africans for Africans, this new framework for development, with all of its objectives for remedying the continent's major problems, has today crystallized our leaders' awareness of the vital need to take in hand the destiny of our countries.
Elle pourrait prendre en main le programme d'enseignement en droits de l'homme, tant au niveau de l'École de la magistrature que de l'Académie de police;
It could take in hand the programme for human rights instruction at both the Ecole de la Magistrature and the Police Academy;
Responsabiliser les jeunes afin qu'ils puissent se prendre en main.
Making young people responsible so that they can take control of their own destinies.
Nous pensons que l'éducation est essentielle pour préparer les jeunes à façonner l'avenir et à le prendre en main.
We believe that education is of the utmost importance in equipping young people to shape and take control of the future.
Cette volonté de s'organiser et de prendre en main son propre destin, qui est l'essence même de la société civile, doit être encouragée.
This drive to organize and take control of their own lives is the essence of civil society and should be supported.
C'est le témoignage de son engagement ferme à prendre en main le destin du pays et de nos partenaires internationaux à respecter les priorités définies par le Gouvernement.
That attests to our strong commitment to take control of the destiny of the country, and that of our international partners to respect the priorities defined by the Government.
Les transformations révolutionnaires ont permis au peuple cubain de prendre en main le contrôle des moyens d'information et de communication par leur nationalisation.
The revolutionary transformations allowed the Cuban people to take control of the means of information and communication when the latter were nationalised.
Le NEPAD, ainsi que son Mécanisme d'évaluation par les pairs, constituent, par essence, une affirmation de la volonté de l'Afrique de prendre en main son destin.
NEPAD and the African Peer Review Mechanism reflect the continent's desire to take control of its own destiny.
Le manque d'instruction et l'analphabétisme pèsent sur la capacité des Karamajongs à prendre en main leur propre développement et leur avenir.
Lack of education and illiteracy undermined the Karamojong's ability to take control of their own development and future.
Le syndic peut prendre en main les avoirs gelés afin d'assurer leur préservation durant la période de désignation.
The official assignee may take control of frozen property so that it can be preserved during the designation period.
Ils sont donc privés du droit à l'éducation ainsi que de tous les moyens qui leur permettraient de prendre en main leur propre destin.
They were thus deprived of the right to education and lacked any means of taking control of their destinies.
Les dirigeants africains ont manifestement résolu de prendre en main le destin de leur continent.
There has been a marked resolve by African leaders to take control of the continent's destiny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test