Traduzione per "de l'agonie" a inglese
De l'agonie
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Malgré tout, dans son agonie elle demeure généreuse.
Even so, in her agony, she is still generous.
L'Égypte ne peut donc que compatir à l'agonie qui afflige la région et déplorer les répercussions qu'elle entraîne.
Egypt therefore empathizes with the agony of the region and the repercussions of developments there.
Les nouvelles que je reçois de Gorazde indiquent que la ville est à l'agonie.
The news I am receiving from Gorazde reports that the city is in agony.
La seule activité où il y a une justification au prolongement de l'agonie, ce sont les corridas.
The only activity in which there is any justification for prolonging agony is bullfighting.
Qui pourra jamais redire les agonies de cette nuit?
Who could ever describe the agonies of that fearful night?
Haïti se débat toujours dans l'agonie d'une tyrannie institutionnalisée et organisée.
Haiti still writhes in the agony of organized, institutionalized tyranny.
Leurs souvenirs douloureux et l'agonie des pertes subies les a rendus plus forts.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
Les statistiques ne sauraient illustrer l'agonie d'un peuple ou brosser le tableau de son angoisse ou de sa douleur.
No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain.
Ne prolongeons pas indéfiniment cette agonie.
Let us not prolong this agony indefinitely.
Il y a également le Libéria, dont l'agonie ne connaît manifestement aucune limite.
There is also Liberia, whose agony clearly knows no limit.
J'aime bien cette expression de l'agonie.
I like the look of agony.
Le Peintre de l'Agonie.
Painter of Agony.
La peinture rouge, c'est le cri primal de l'agonie demandant à la société de se réveiller !
The red paint- it's a primal scream of agony warning society to wake up.
La joie venant du Peintre de l'Agonie.
Joy from the Painter of Agony.
Le monde a trouvé sa lumière seulement par la naissance douleurs de l'agonie et assassiner.
The world found its light only through the birth pains of agony and murder.
Dans le cas contraire, il restera conscient pendant deux heures jusqu'à que son corps atteigne les limites de l'agonie.
But if not, he could be conscious for up to two hours as his body is pushed to the human limits of agony.
Et puis, les gens l'ont surnommé "Le Peintre de l'Agonie".
We called him the Painter of Agony.
J'ai expérimenté moi-même l'extraordinaire clarté avec laquelle on voit le monde au moment de l'agonie.
I experienced first-hand the extraordinary clarity with which one views the world in a moment of agony
Qu'il devrait moitié-être enterré sous la terre sur une route publique... . .and lapidés labourent le point quand il respire son bout hors de l'agonie.
That he should be halF-buried under the ground on a public road and stoned till the point when he breathes his last out of agony.
the agony
Je dois lui faire savoir... Elle m'a fait ressentir de l'agonie.
I must let her know... she brought me the agony
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test