Traduzione per "de jadis" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Le Ministère de la culture et des sports s'est inspiré du cadre de jadis, qui est réputé avoir bien fonctionné pour nos ancêtres.
The Ministry of Culture and Sports has been inspired by the old setting which is believed to have worked well for our ancestors.
Avec les nouvelles réalités apparues au fil du temps, l'arrange-ment de jadis est devenu irréaliste, injustifiable et assurément inacceptable.
Time has unfolded new realities that make the arrangement of old unrealistic, unjustifiable and certainly unacceptable.
Les emplois de jadis disparaissent pour être remplacés par de nouveaux emplois qui exigent des travailleurs plus de connaissances, de compétences et de souplesse.
Old jobs are being destroyed, to be replaced by new ones which demand greater knowledge, skills and adaptability from workers.
Jadis, le fiancé devait demander la main de sa promise aux parents de celle-ci par l'intermédiaire d'un notable respecté.
In the old days, the bridegroom had to ask the bride's parents for her hand in marriage through the good offices of a well-respected elder.
Il a été noté que si l'agriculture était jadis considérée comme un secteur <<ancien>>, il s'agissait aujourd'hui, par contre, d'une branche d'activité très complexe, exigeante et à forte intensité de savoir.
It was noted that, contrary to the past perception of agriculture as an "old" business, it had become a highly complex, demanding and knowledge-intensive sector.
La plupart d'entre nous se souviendront du slogan lancé jadis par la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres − <<smart mines are a dumb idea>> (les mines intelligentes font illusion).
Most of us will remember the old ICBL slogan `smart Mines are a dumb idea'.
Faisons les fous tels les Grecs de jadis.
Let us cavort like the Greeks of old.
"Ils méprisaient leurs clients, se sentant supérieurs. "Gardiens du Montauk de jadis, "chevaliers d'une table ronde oubliée.
They disdained their clientele as if they were somehow above them, keepers of old Montauk, knights of a forgotten round table, but they were delusional.
Enterrée comme les cités de jadis.
Buried like the cities of old.
Nous brûlerons comme les rois païens de jadis.
We shall burn, like the heathen kings of old.
J'ai anéanti tes guerriers de jadis.
I laid low your warriors of old.
Comme le vieil écrivain de jadis, il y a un péché dans mon enfer.
Like the old writer of old, a sin to me in my hell.
Je rêvais de voir les rois de jadis.
Long have I desired to Look upon the kings of old.
Le Dr Clive Oppenheimer, Volcanologue un authentique Britannique diplômé de I'université de Cambridge, Volcanologue porte cet ensemble de tweed en hommage aux explorateurs de jadis.
Dr. clive Oppenheimer, a true Englishman from cambridge University, surprised us with his tweed outfit, which he wears as a tribute to the explorers of old.
Les tables d'apothicaire de jadis...
Just like the apothecary tables of yore.
De l'époque de jadis, tu sais ?
Like the "days of yore," you know?
En fait, les Bernard de jadis n'avaient pas d'esclaves.
Bye. Well, turns out the Bernards of yore did not own slaves.
Les nains de jadis jetaient De puissants charmes
The dwarves of yore made mighty spells,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test