Esempi di traduzione.
verbo
8. Aussitôt après que la plainte eût été déposée, le Gouvernement équatorien a ouvert une enquête approfondie afin de retrouver les agresseurs et de rechercher d'éventuels complices de cet acte criminel ainsi que les personnes ayant pu chercher à le couvrir.
8. As soon as the complaint was made, the Government of Ecuador immediately began exhaustive investigations to discover the whereabouts of the assailants and to determine the existence of any accomplices and persons seeking to cover up the crime.
Dans les informations qu'il a fournies au groupe des analyses pour compléter sa demande, le Tchad a indiqué que les activités prévues pour 2018 et 2019 étaient destinées à couvrir les travaux résiduels que l'on pourrait découvrir une fois les projets achevés.
In information provided to the analysing group by Chad as a complement to its request, Chad indicated that activities planned for 2018 and 2019 are intended to cover residual work that may be discovered after the closing of projects.
Nouveau progrès, la SPE et le WPC se sont rendu compte des avantages qu'il peut y avoir à compléter ces définitions pour couvrir l'intégralité de la base de ressources, y compris les quantités d'hydrocarbures contenues dans des accumulations qui ne sont pas encore commercialement exploitables ou sont encore à découvrir.
As a further development, the SPE and WPC recognized the potential benefits to be obtained by supplementing those definitions to cover the entire resource base, including those quantities of petroleum contained in accumulations that are currently sub-commercial or that have yet to be discovered.
31. Quiconque, avant ou pendant la commission d'une infraction, agit de manière à rendre cette infraction possible, à la faciliter ou à la couvrir, ou à empêcher l'arrestation de l'auteur ou la découverte de l'infraction ou du profit qui en est tiré, ou contribue d'une manière quelconque à créer les conditions permettant la commission de l'infraction, se rend coupable de complicité.
31. If a person does anything, before an offence or during its commission, to make its commission possible, to support or protect it, or to prevent the perpetrator from being taken or the offence or its spoils from being discovered, or if he contributes in any other way to the creation of conditions for the commission of the offence, then he is an accessory.
verbo
Pour les ressortissants des pays qui pourraient avoir de la difficulté à couvrir les coûts de la formation, nous avons l'intention de prévoir des bourses spéciales.
For nationals from countries that would find it difficult to bear the costs of participation, we intend to arrange for specific grants.
Il y a trop de paramètres en jeu et d'aspects à couvrir pour apporter une réponse simple à cette question.
There may be many factors at play and many facets to cover in finding an easy answer to that question.
54. Des ressources sont également prévues pour couvrir les dépenses des missions technique et d'établissement des faits (8 500 dollars).
54. Additional provision is made for expenses incurred by the technical and fact-finding missions ($8,500).
Mais dans ce cas, il a fallu trouver des fonds pour couvrir les frais de mission.
The main problem in this case has been one of finding the necessary funds to cover mission costs.
En cas de défection, elles servent aussi à couvrir le coût associé à la recherche d'un fournisseur de remplacement.
They are also meant to cover the costs of finding a replacement vendor.
76. Le montant prévu doit permettre de couvrir diverses dépenses des missions technique et d'établissement des faits.
76. Provision is made for miscellaneous expenses that were incurred by the technical and fact-finding missions.
L'idée qu'il faut trouver un moyen plus efficace de couvrir les débats n'est pas nouvelle.
Finding a more efficient means of delivering meeting records was not a new issue.
Cet organe mondial doit trouver une voie pour couvrir le monde entier.
The world body must find a way to embrace the world.
Le montant prévu doit également permettre de couvrir les frais de location de véhicules pour les missions technique et d'établissement des faits (9 600 dollars).
Additional provision is made for the rental of vehicles for the technical and fact-finding missions ($9,600).
Pratiquement tous les services sont obligés de trouver des sources de financement extérieures pour couvrir tous leurs autres frais.
Almost all agencies are obliged to find outside funding for all other costs.
verbo
c) La part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives du MDP recommandée par le Conseil (voir l'annexe 2 du présent rapport);
The share of proceeds to cover administrative expenses of the CDM as recommended by the Board (see annex 2 of this report)
Les économies ont servi à couvrir les paiements additionnels au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (voir par. 3 ci-dessus).
The savings were redeployed to cover additional death and disability payments (see para. 3 above).
d) D'approuver les dispositions concernant la perception de redevances pour couvrir les dépenses d'administration liées aux activités du Comité (voir l'annexe III);
To endorse the provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC (see annex III);
a) Les sommes prélevées sur les ressources de la Fondation pour couvrir des dépenses d'Habitat II sont à rembourser sans délai (voir par. 41);
(a) The amounts diverted from Foundation funds to meet the expenditures of Habitat II should be reimbursed expeditiously (see para. 41);
Une partie de la réserve opérationnelle était destinée à couvrir tout déficit de financement (voir note 15 des états financiers).
A portion of the operational reserve was meant to cover any funding gap (see note 15 to the financial statements).
Ce type d'audit doit couvrir sept domaines (voir l'annexe 4 pour les termes et les définitions relatifs à l'audit).
The scope of the NGO/NEX audits covers seven audit areas (see annex 4 for audit terms and definitions).
Enfin, on a prévu 32 800 dollars pour couvrir les services de vérification des comptes (voir ci-après, rubrique 10).
An amount of $32,800 is included for external audit services (see para. 10 below).
L'organe directeur du PNUE devrait charger le Bureau du Scientifique en chef de couvrir ce champ d'activité (voir recommandation 4.)
The governing body of UNEP should mandate the Office of the Chief Scientist to cover this ground. (See recommendation 4.)
La délégation américaine ne voit pas l'intérêt d'affecter des ressources budgétaires fixes pour couvrir des dépenses par nature imprévisibles.
His delegation did not see the value of allocating fixed budgetary resources that were contingent in nature.
Recouvrement des coûts : Modèle opérationnel selon lequel une entité doit veiller à ce que ses produits suffisent à couvrir ses coûts;
(b) Are expected to be used during more than one reporting period. remittance - see `bank transfer';
Celles qui sont destinées à couvrir des dépenses renouvelables tiennent compte de la réduction d'effectifs de la mission et des dépenses effectives de la période précédente.
Provision for recurrent requirements takes into account the downsizing of the mission as well as mission experience.
Le montant demandé pour couvrir les besoins jusqu’au 30 juin 1999 a été calculé sur la base des dépenses engagées par le passé.
Provision has been made for estimated requirements until 30 June 1999 on the basis of actual historical experience.
L'ONUDI a elle aussi indiqué que le fonds de réserve constitué pour couvrir les pertes de change avait produit des résultats tangibles.
Similarly, UNIDO noted that it has had a positive experience with foreign exchange reserve accounts.
Pour couvrir une partie de leurs besoins en devises, certaines institutions spécialisées ont eu recours au marché des changes à terme.
Experience has been acquired by specialized agencies with the use of "currency forward markets" to cover some of their currency needs.
Une augmentation de 19,2 millions de dollars est due à l'évolution des taux de change et une augmentation d'un même montant est prévue pour couvrir l'inflation.
By component, exchange rate experience generated $19.2 million and an equivalent amount was required for inflation.
Au vu des dépenses effectives de 2002, des provisions (20 000 dollars) ont également été constituées pour couvrir les heures supplémentaires du personnel local.
Based on the experience in 2002, a provision of $20,000 is also made for the overtime of local staff.
Ces ajustements peuvent également inclure les montants à prévoir pour couvrir les augmentations d'échelon, selon les pratiques en usage dans l'organisation.
These adjustments may also include estimates to cover within-grade increments for staff if the experience of the organization so warrants.
L’expérience des pays pilotes montre que l’Organisation ne pourra pas couvrir plus de 10 pays par an.
Experience with the pilot countries showed that the Organization could not cover more than 10 countries per year.
On a constaté récemment que les versements de cotisations au maintien de la paix n'étaient pas assez prompts pour couvrir les dépenses en cours.
Recent experience has shown that payments of peace-keeping assessments have not been prompt enough to meet ongoing obligations.
verbo
Il est également évident que les nouvelles mesures complémentaires devraient être adoptées pour pallier toute lacune éventuelle ou couvrir tout domaine qui ne l'est pas.
It is also evident that new complementary measures might need to be adopted to fill in any possible loopholes or uncovered areas.
Dans la province de Raqqa, des femmes qui étaient sorties dans des lieux publics sans se couvrir le visage et les cheveux ont reçu des coups de fouet.
80. In Ar Raqqah governorate, women who appeared in public with their face and hair uncovered were lashed.
À la fin de 2003, il restait 10 296 000 dollars à couvrir par des contributions aux programmes supplémentaires.
At year-end 2003, a total amount of $10,296,000 remained uncovered by contributions to the supplementary programmes.
Le Président Tadić aurait dû aussi informer les membres du Conseil de la récente découverte d'une fosse commune en Serbie contenant près de 300 corps d'Albanais tués pendant la guerre, et qui avaient été ramenés en Serbie pour couvrir des crimes contre l'humanité.
President Tadić should have also briefed Council members on the mass grave recently uncovered in Serbia, with close to 300 bodies of Albanians killed during the war. And those bodies were taken away to Serbia in an effort to cover up crimes against humanity.
Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.
The illegal aspect was based on the general legal provisions on proper attire, which specifically stated that the heads of female students must be uncovered.
verbo
L'exécution de ce projet a été suspendue par le Comité directeur en décembre 2004 en attendant les plans définitifs du système intégré pour les contrôles d'identité et d'accès, ce dernier étant censé couvrir, entre autres, la détection des intrusions.
This project has been put on hold by the Steering Committee since December 2004 pending the finalization of the plan on the global identity and access control system since the latter would cover, inter alia, intrusion detection
Le solde de 50,6 millions de dollars inscrit à la rubrique des dépenses opérationnelles sera essentiellement utilisé pour couvrir les montants à rembourser aux pays fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police pour le soutien logistique autonome et les services de détection des mines et de décontamination, ainsi que pour les dépenses au titre du carburant.
22. The balance of $50.6 million included under operational costs will be used primarily for reimbursements to the troop- and police-contributing countries for self-sustainment, mine detection and clearing services and fuel requirements.
En outre, d'après les renseignements complémentaires communiqués au Comité consultatif, un montant de 1 518 700 dollars est prévu pour couvrir le coût des services de détection des mines et de déminage.
The supplementary information provided to the Advisory Committee also indicates that provisions amounting to $1,518,700 would provide for mine detection and mine clearing services.
L'objectif est de couvrir les besoins alimentaires minima des familles vulnérables ou très vulnérables à l'insécurité alimentaire, ainsi que des familles touchées par les catastrophes naturelles ou autres évènements, en apportant une aide alimentaire opportune et efficace.
By means of timely and efficient food aid, the programme is intended to meet the minimum food needs of families detected to be very or extremely vulnerable to food insecurity.
10. L'élargissement de cette approche pour couvrir les questions de détectabilité, de conception des dispositifs de mise à feu et de marquage des champs de mines donne l'occasion de montrer, sous la forme d'un tableau, comment un nouvel instrument pourrait être concrètement mis en œuvre.
10. The extension of this approach to cover the issues of detectability, fuse design and minefield marking provides an opportunity to portray, in one matrix, how implementation of a new instrument might be effected in practical terms.
109. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des articles ci-après : vêtements de protection contre les explosifs (94 600 dollars), matériel de détection des mines (392 400 dollars), matériel de déminage (18 600 dollars), articles consomptibles (104 400 dollars) et fret à 12 % (73 200 dollars).
The cost estimates include provision for explosive ordinance device (EOD) protective clothing ($94,600), mine detection equipment ($392,400), EOD tools ($18,600), consumables ($104,400) and freight at 12 per cent ($73,200).
Des ateliers d'information et de sensibilisation à la question de la traite d'êtres humains ont par conséquent été organisés au profit des femmes déplacées, visant à couvrir les zones les plus touchées par ce phénomène en luttant contre ses manifestations au moyen d'outils de prévention, d'identification et de dénonciation.
Information and awareness workshops on human trafficking have accordingly been devised for displaced women with the aim of covering the most susceptible regions in order to combat this phenomenon by providing tools for preventing, detecting and reporting instances of this crime.
verbo
a) Continuer à couvrir l'ensemble de la région de la CEE et être ouvert à tous les pays intéressés de la région;
Keep its UNECE region-wide dimension and be open for all interested countries of the region;
Il ne reprend pas les très nombreuses informations communiquées dans les deux précédents rapports, pas plus qu'il n'essaie de couvrir l'ensemble des enquêtes.
This Paper will not repeat the extensive information previously provided in the two prior reports nor will it attempt to cover all of the investigations that Israel has opened in this regard.
Un tel comité peut recevoir l'instruction de consulter de façon large et ouvrir une discussion nationale sur des sujets centraux à couvrir dans le rapport.
Such a committee may be instructed to consult widely and open a national discussion on the central issues to be covered in the report.
Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise.
Media accompanying Heads of State or Government will be able to cover the activities of their delegation if the event is open to the press.
Le mandat d'une instance permanente devrait être non restrictif et couvrir, fondamentalement, toutes les questions intéressant les peuples autochtones.
The mandate of a permanent forum should be open and basically cover all matters of concern to indigenous peoples.
Le Département continue de couvrir, sous forme de communiqués de presse, toutes les réunions intergouvernementales publiques ainsi que les conférences de presse.
30. The Department continues to provide coverage, in the form of press releases, of all open intergovernmental meetings, as well as of press conferences.
Dans cette optique, Qatar ne peut que se féliciter de l'ouverture d'un centre d'information des Nations Unies à Sanaa pour couvrir la région.
In that context, Qatar welcomed the opening of a United Nations information centre in Sana'a that would cover the region.
Il est conscient du fait que ce rapport ne prétend pas couvrir toutes les éventualités, qu'il est préliminaire et que les montants indiqués reposent sur les taux actuellement appliqués par l'Organisation.
The Committee understands that the report does not attempt to cover all eventualities, that it is preliminary and that the related costs indicated are based on assumption rates currently applied by the United Nations.
Un autre mémorandum d'accord garantissant la fourniture à la CEE d'un soutien financier supplémentaire pour couvrir les coûts additionnels du projet sera également signé par les deux secrétariats.
A further Memorandum of Understanding securing the provision of extra financial support to UNECE to cover the project's additional costs will also be signed by the two secretariats.
Le Comité comprend que le HCR ne souhaite pas mettre en réserve des montants considérables pour couvrir un passif à si long terme, dont le montant va dépendre d'événements futurs.
51. The Board understands that UNHCR does not wish to hold significant funds for such longer term liabilities, which are dependent on future events.
Il faut savoir que le fonds de prêt renouvelable est destiné à couvrir les frais liés à la procédure d'asile, et que le taux de remboursement des prêts consentis est proche de 90 %.
It was important to understand that that was a revolving loan fund meant to cover costs related to the asylum procedure, and that the loan reimbursement rate was near 90 per cent.
L'expression "compartiment de chargement" est plus explicite que le mot "caisse" et décrit mieux ce qu'elle est supposée couvrir.
The change of the wording from “body” to “load compartment” gives a better understanding of the text in relation to what it is actually meant to cover.
Une comparaison du mémorandum d'accord et de l'accord de projet a révélé aussi que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique n'avait pas pris les dispositions voulues pour couvrir le risque de change;
Based on a comparison between the memorandum of understanding and the memorandum of agreement, it was also noted that the memorandum of agreement did not adequately cover the risks related to the exchange rate.
De même l'enseignement doit couvrir une multitude d'idéologies racistes et totalitaires rencontrées au cours de l'histoire afin de permettre une compréhension approfondie des complexes aspects du racisme.
Similarly, education should cover a multitude of racist and totalitarian ideologies throughout history in order to ensure a comprehensive understanding of the complexities of racism.
La Réunion a approuvé cette proposition, étant entendu qu'aucun crédit supplémentaire ne serait demandé pour couvrir cette dépense.
The Meeting approved the proposal on the understanding that no additional budgetary appropriation would be requested to finance the expenditure.
Des mémorandums d'accord ont été signés avec sept pays afin de couvrir les dépenses supplémentaires occasionnées par les activités du cycle.
Memorandums of understanding were signed with seven countries to supplement the additional costs resulting from the extra workload involved in the round.
verbo
Gale commune superficielle; les taches de gale commune ne doivent pas couvrir au total plus d'un quart de la surface du tubercule;
superficial common potato scab, i.e. scab spots in all must not extend over more than a quarter of the surface of the tuber
Bien qu'il soit nécessaire d'étendre les prescriptions applicables au champ de vision du côté passager afin de couvrir cet angle mort, il ne devrait pas être nécessaire de procéder de la même manière du côté conducteur lorsqu'un système en option de la classe V est installé, puisque le conducteur a dès lors une vision directe plus grande de son côté du véhicule.
Although there is a need to extend the field of vision requirement on the passenger side to cover this blind spot, it should not be necessary on the driver side if an optional class V device is installed, as the driver will have greater direct vision on his side of the vehicle.
En raison de la forte baisse des prix du pétrole en février 1997, l'Iraq a passé des marchés au comptant aux prix approuvés et s'est entendu avec des clients pour avancer leurs enlèvements de pétrole du deuxième au premier trimestre, dans l'intention de réaliser les recettes de 1,07 milliard de dollars prévues pour la période de 90 jours (y compris celles qui doivent couvrir les redevances relatives à l'oléoduc).
Owing to the sharp decline in oil prices in February 1997, spot contracts based on the approved pricing mechanisms were concluded by Iraq with the intention of realizing the 90-day revenue objective of $1.07 billion (including the proceeds to cover the pipeline transportation fee).
verbo
Le HCR alloue un montant de 100 dollars des ÉtatsUnis aux réfugiés qui acceptent de rentrer chez eux mais cette somme suffit tout juste à couvrir les frais de transport, de nourriture et de logement, qui augmentent sans cesse.
UNHCR provides $100 in aid to those refuges who agree to return home, but this sum barely covers the rising cost of transport, food and accommodation.
Or, le Fonds volontaire d'assistance, qui est censé les combler, s'élève actuellement à environ 750 000, ce qui suffit à peine à couvrir une opération d'assistance d'un jour ou deux.
The Voluntary Fund for Assistance, which is supposed to cover such gaps, today stands at approximately three quarters of a million dollars, barely enough for a one- to two-day assistance operation.
Compte tenu de ce qui précède, le budget proposé pour l'exercice biennal 2002-2003 reflète au mieux les besoins de financement réduits au minimum pour maintenir les services essentiels au niveau actuel et pour couvrir les besoins de financement supplémentaires.
1.14 Hence, the proposed budget for the biennium 2002-2003 reflects at best the bare minimum funding requirements to sustain essential services at the current level and to cater for additional funding requirements.
La plupart des coordonnateurs résidents ont indiqué sans la moindre ambiguïté qu'étant donné le budget restreint dont dispose leur bureau − et qui suffit à peine à couvrir les dépenses minimum de coordination − il serait impossible de financer la formation.
Most RCs were unequivocal that given the small budget of the RC Office - which was barely sufficient to cover minimum coordination costs - it would be impossible to pay for training.
Dans la plupart des réseaux publics urbains de distribution d'eau, les tarifs appliqués couvrent à peine les dépenses ordinaires d'exploitation et d'entretien, et ne laissent que peu ou pas de moyens pour couvrir les investissements alloués à la modernisation et à l'extension du réseau.
In most urban public water systems, charges often barely cover the recurrent costs of operation and maintenance, leaving little or no funds to recover the capital costs of modernization and expansion.
Enfin, les recettes de l'État suffisaient à peine à couvrir les dépenses courantes et les investissements dépendaient des appuis extérieurs.
Government revenue barely covered recurrent expenditures and investment depended on external support.
Ainsi, on veille à couvrir les décharges modernes pour éviter l'infiltration des eaux de pluie et à collecter le CH4 pour parer au risque d'explosion.
For example, modern landfills need to bare covered to avoid that rainwater water is leaking leaching through the landfill, and CH4 methane needs tois be collected to avoid risk of explosion.
Cela était tout juste suffisant pour alimenter les pompes à eau de la ville de Dohouk, mais insuffisant pour couvrir les besoins de l'hôpital d'Azadi, et la plupart des ménages se sont trouvés privés d'eau et d'électricité durant cette période.
This was barely enough for water pumps in the town of Dohuk, it was insufficient to meet the requirements of Azadi hospital, and it left most households with no water or electricity during this period.
Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : pour couvrir les besoins humanitaires fondamentaux des réfugiés palestiniens du camp de Nahr el-Bared
Relief and early recovery appeal: to meet the basic humanitarian needs of Palestinian refugees in Nahr el-Bared camp
verbo
Ca vous donne une chance de couvrir vos traces effacez les empreintes, ramassez les douilles, et voler l'historique d'entrée au bureau
It gives you the opportunity to cover your tracks, wipe down fingerprints, pick up any shell casings, and steal the office access logs.
verbo
Il fallait assurer un juste équilibre pour permettre aux populations de couvrir leurs besoins de base tout en prenant des mesures visant à réglementer leurs activités, notamment l'application de règles plus rigoureuses pour l'approbation des autorisations d'abattage des arbres.
It was a matter of striking the right balance to allow populations to meet their basic needs while introducing measures to regulate their activities, such as stricter rules for the approval of logging permits.
Il y sera mis fin le 24 mars grâce au concours de l'ONU, ce qui permettra à la radio et à la télévision nationales de couvrir la campagne électorale.
With assistance from the United Nations, the strikes were lifted on 24 March, enabling the national radio and television stations to cover the electoral campaigning.
Le 21 mai, des membres des Services nationaux de renseignements et de sécurité ont arrêté et détenu pendant 16 jours neuf employés de la Radio et télévision du Sud-Soudan à l'issue d'une grève qui a empêché la station de couvrir l'installation du gouvernement et de l'Assemblée législative du Sud-Soudan.
On 21 May, National Intelligence and Security Service personnel arrested nine Southern Sudan Radio and Television staff members and detained them for 16 days after a strike prevented them from covering the Government of Southern Sudan presidential and Southern Sudan Legislative Assembly inaugurations.
Sa surface de frappe devrait être plane et suffisamment grande pour couvrir entièrement la partie de la cabine qui est heurtée.
Its striking surface should be flat and sufficient to insure that the impacted area of the cab is within the boundaries of the plate.
Les activités se rapportant à ces systèmes et qui ne sont pas interdites par les dispositions juridiques internationales existantes peuvent couvrir un certain nombre de domaines, en particulier la mise au point, l'essai et le déploiement dans l'espace, sauf sur les corps célestes, d'armes autres que les armes de destruction massive (armes antimissile par exemple, ou armes destinées à frapper de façon sélective et depuis l'espace des objectifs aériens, navals ou terrestres); la mise au point, l'essai et le déploiement dans l'espace d'armes antisatellite (de même, il n'existe aucune interdiction visant la mise au point, l'essai et le déploiement d'armes antisatellite et d'autres types d'armes terrestres, navales ou aériennes autres que les armes spatiales); et la mise au point, l'essai et le déploiement de dispositifs spatiaux de brouillage électronique radio ou optique de systèmes implantés dans l'espace, dans l'atmosphère ou sur la Terre (là encore, il n'existe aucune interdiction visant la mise au point, l'essai et le déploiement de tels dispositifs ailleurs que dans l'espace et conçus pour attaquer des objets spatiaux).
They include the development, testing and deployment in outer space, except on celestial bodies, of weapons other than weapons of mass destruction (for instance, anti-missile weapons or weapons for selective strikes on air, maritime or ground targets from outer space); the development, testing and deployment in outer space of anti-satellite weapons (likewise, there is no ban on the development, testing and deployment of anti-satellite weapons and other types of land-based, sea-based or air-based weapons other than outer space weapons); and the development, testing and deployment of outer space devices for radio-electronic and optical electronic jamming of systems in outer space, in the atmosphere or on the earth's surface (again, there is no ban on the development, testing and deployment of such devices based elsewhere than in outer space which are designed to attack spacecraft).
Nous voudrions souligner ici que les mesures de transparence devraient établir un juste équilibre et ne pas se limiter aux seules armes classiques mais couvrir également les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires.
We should like to stress here that transparency measures should strike a balance and should not be confined only to conventional weapons but should also cover weapons of mass destruction, including nuclear weapons.
verbo
Une subvention, permettant de couvrir les dépenses afférentes à la direction et à l'administration est nécessaire pour le prochain exercice biennal.
4. A subvention, used to cover the costs of the Director and administration, is necessary for the coming biennium.
Une subvention, permettant de couvrir les dépenses - direction et administration - , est nécessaire pour le prochain exercice biennal.
5. A subvention, used to cover the costs of the Director and administration, is necessary for the coming biennium.
On estimait que les mêmes sources, en 1996, fourniraient 46 millions de dollars pour couvrir les dépenses.
It was estimated that $46 million in expenditures would come from the same sources in 1996.
En effet, les ressources disponibles ne suffiront pas à couvrir les besoins du développement palestinien pendant de nombreuses années.
Needs will outweigh resources in Palestinian development for many years to come.
Une subvention, permettant de couvrir les dépenses d'administration, y compris le Directeur, est nécessaire pour le prochain exercice biennal.
9. A subvention, used to cover the costs of the director and the administration, is necessary for the coming biennium.
Le Directeur exprime l'espoir que des institutions du développement se présenteront et se chargeront de couvrir les besoins supplémentaires en abris.
The Director expressed the hope that development agencies would come forward and assume responsibility for additional shelter needs.
h) quand il faut couvrir les dépenses encourues pour se présenter à l'instruction, au parquet ou au tribunal (article 5).
(h) Expenses borne as a result of coming to the inquiry unit, magistracy or court (art. 5).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test