Traduzione per "de bienveillance" a inglese
De bienveillance
Esempi di traduzione.
Je ne fais pas ici simplement appel à l'altruisme ou à la bienveillance.
My appeal is not just to altruism and benevolence.
Les écoles primaires doivent promouvoir le bon sens, la tolérance, la bienveillance et le sens des valeurs.
Primary schools are to promote healthy judgement, tolerance, benevolence and a sense of values.
Le sentiment en Ukraine est un sentiment de détermination, de persévérance et de bienveillance.
Ukraine's emotional setting is resolute, persevering and benevolent.
La Perspective nationale se fonde sur l'idée de l'avènement de la justice, de la bienveillance et de l'égalité.
The National Vision is based on the realization of justice, benevolence and equality.
d) Renforcer les liens de coopération, de bienveillance et de compassion chez les femmes à travers le monde;
(d) Strengthening the bonds of cooperation, benevolence and compassion among women worldwide;
Ces armes sont le fruit de la bienveillance de Téhéran.
These weapons are the benevolence of Teheran.
En fait, tous les peuples, dans tous les pays du monde, méritent cette bienveillance.
All peoples in all the nations of the world deserve such benevolence.
12. Je suis persuadé que ce dont le monde a besoin, mais ce dont il manque si souvent, c'est la bienveillance du pouvoir.
I suggest that what is needed, but is so often missing in the world, is a benevolence of leadership.
Nous ne revendiquons pas l'égalité de traitement à l'ONU dans un appel à la bienveillance d'autrui.
We do not demand equal treatment in the United Nations as an appeal to the benevolence of others.
Au seuil d'une ère nouvelle, la tolérance et la bienveillance active sont au profit de toute l'humanité.
On the threshold of a new era, tolerance and active benevolence benefit all mankind.
Eh bien, ne feignons pas que c'était un acte de bienveillance, Nathan.
Well, let's not pretend it was an act of benevolence, Nathan.
Trancher la viande en fines lamelles, saupoudrer de bienveillance, faire mariner dans la sagesse pendant de longues années et rajouter un soupçon d'ordre !
First... simply chop the meat into many tiny little pieces... and sprinkle with a hint of benevolence. Don't-- Marinate in wisdom f or many, many, many years.
En tant que Procureur de l'Etat de New York, mais aussi... comme père, je demande que M. Kringle... qui prend le masque du Père Noël... symbole de bienveillance et de générosité... pour en tirer profit...
As a sworn guardian of the laws of the state of new york, As a citizen and a father, it is my wish that Mr. Kringle, Who masquerades as Santa Claus, a figure of benevolence And generosity, but who does so solely for profit--
Pour mon premier acte de bienveillance, vous pouvez appeler Charles Butler toute seule.
For my first act of benevolence, you can call Charles Butler on your own.
Les enfants étaient pris en charge avec bienveillance.
Children were given good care and kindness.
Les mahalla mènent actuellement une campagne publique visant à promouvoir des relations familiales fondées sur le respect, la bienveillance et la confiance.
The mahallas are conducting a public campaign to promote family relationships based on respect, kindness and trust.
Ceux qui veulent instaurer la paix et un ordre social fondé sur la justice doivent posséder les vertus essentielles que sont la bonne foi, la compassion, l'impartialité, l'humilité et la bienveillance.
Those who wished to bring about peace and a social order based on justice should possess such essential virtues as truthfulness, compassion, fair-mindedness, humility and kindness.
Quant aux mineurs qui disent avoir été victimes d'actes de torture, ils font l'objet de soins attentifs et sont traités avec patience et bienveillance.
As for minor torture claimants, they were treated with care, sympathy and kindness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test