Traduzione per "découle de" a inglese
Esempi di traduzione.
Une partie de leur plaisir découle de la violence physique.
Some of their pleasures derive from physical violence.
- Elle découle de la confession.
Objection, that evidence is fruit of the poisonous tree. It was derived from the confession.
Le comble dans tout ça, c'est que ma colère... Ma frustration découle de ma collaboration avec vous.
You know, the thing of it is, all of my anger, all of my frustration stems from my work with you guys.
Eh bien, toute cruauté découle de la faiblesse, et celui-là est un désordre frémissant emotionnellement immature, agressivité masculine.
Well, all cruelty stems from weakness, and this one's a quivering mess-- emotionally immature, aggressively masculine.
découle de son incapacité à faire face aux forces du monde. qu'il perçoit comme menaçantes.
seem to stem from his inability to cope with the forces in the world that he perceives to be threatening.
Chaque étape importante de ma carrière musicale découle de ma présence à LA.
Every significant milestone in my music career all stemmed from being in LA.
heureusement il s'avère que cet argent qui découle de votre part du hold-up à l'origine.
successfully as it turns out... that that money stemmed from your original tip on the heist.
Quand je m'enerve ou, tu sais quand je suis désagréable, Ca découle de quelque chose.
When I get irritated or, you know, when I'm disagreeable, it stems from somewhere.
Peut-être découvrirons-nous que cela découle de quelque expérience durant votre enfance.
You told me about your childhood. Perhaps we will find this trouble stems from some early experience.
Vous savez, Sebastian pense que la coupe et sexe téméraire, tout cela découle de la même impulsion.
You know, Sebastian thinks that the cutting and the reckless sex, it all stems from the same impulse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test