Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Pour commencer, je crois aujourd'hui, aussi fortement que je le croyais il y a quatre ans, que le désarmement, la nonprolifération, le contrôle des armements, etc., sont des tâches nobles, primordiales par principe, et donc extraordinairement intéressantes.
I believe as strongly today as I did four years ago that disarmament, nonproliferation, arms control and so forth are noble tasks, of fundamental importance and therefore extraordinarily interesting.
J'ai indiqué à la direction parlementaire russe que je croyais que l'ampleur de ce problème avait été grandement exagérée, car la Russie semble ne compter que cinq anciennes installations de fabrication d'armes chimiques.
I indicated to the Russian parliamentary leadership that I believed the real magnitude of this problem had been vastly exaggerated, as Russia seems to have only five former chemical weapons production facilities.
Pour un nouveau venu, cette proposition semblait raisonnable et opportune; je croyais comprendre que, tant que toutes les parties à une instance de négociation n'étaient pas convaincues que leurs intérêts seraient pris en compte, aucun résultat significatif ne pouvait être attendu.
To a newcomer this seemed sensible and astute; it had been my understanding that unless all parties in a negotiating forum believed that their interests would be addressed, meaningful results could not be expected.
Ayant participé aux processus complexes qui ont mis fin à la guerre froide, je croyais, comme ceux qui partageaient les mêmes vues, que le futur ordre mondial, libéré des affrontements entre les camps, ne permettrait pas d'injustices, que dans ces conditions nouvelles, l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité, qui sont au sommet de la hiérarchie des pouvoirs, pourraient empêcher des attaques isolées contre les normes de la vie civilisée.
I was involved in the complex processes that brought an end to the Cold War. I believed, as did my co-thinkers, that the future world order, liberated from the confrontations between camps, would not permit injustice; that under the new conditions, the United Nations and the Security Council, at the pinnacle of our world's hierarchy, would be able to prevent individual assaults against civilized norms of existence.
Pour répondre à votre première question, si je ne croyais pas en l'utilité du processus de Bruxelles, je ne serais pas à Madrid aujourd'hui.
With regard to your first point, if I did not believe in the usefulness of the Brussels process, I would not be in Madrid today.
J'ai dit aussi que je ne croyais pas que la communauté internationale puisse admettre que, pour la deuxième année consécutive, une institution disposant d'autant de compétences et de talents ne parvienne pas à convenir d'un programme de travail qui ne l'engagerait en fait qu'à faire son travail.
I also said that I did not believe the international community could accept that, for the second year in succession, an institution endowed with so many skills and talents should not manage to agree on a work programme which committed it only to do its work.
verbo
verbo
verbo
verbo
verbo
Je croyais que c'était considéré comme une émotion.
Last time I checked, that was considered an emotion.
Je croyais que vous vouliez examiner chaque hypothèse.
I thought you wanted to consider every possibility.
verbo
verbo
Je croyais que la progestérone devait m'aider à concevoir.
I thought the progesterone was to help me conceive.
Waouh, je croyais vraiment que j'avais entendu toutes les façons possibles pour homme gay de faire son coming-out.
You want to be a gay man? Wow, really thought I heard of every conceivable version of a gay man coming out.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test