Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Mais tu auras besoin de mes conseils pour eviter les cracheurs de feu
But you'll need my guidance to avoid the fire-breathers.
Vous demandez que la bouche cracheur qu'elle appelle un petit ami, il sera à perte pour les mots.
You ask that mouth-breather she calls a boyfriend, he'll be at a loss for words.
Ça ne peut être un carnaval sans des cracheurs de feu.
It can't look like a carnival without fire breathers.
Il y avait une soirée cirque hier soir avec des cracheurs de feu novice.
They had a circus party there tonight with some first-time fire breathers.
Tu continues de m'interrompre, bouche cracheuse, et je ferais de ta vie un enfer.
You keep interrupting me, mouth breather, and I will make your life a living hell.
Avec les cracheurs de feu et les beautés circassiennes.
You'll meet the fire-eaters and the Circassian beauties.
Imagine Me busting par cette porte, Cracheur de plomb avec mon tigre comme sauvegarde.
Imagine me busting through this door, spitting lead with my tiger as backup.
Vous avez un cracheur de glace, mais nous, on a un quota à respecter.
You may have an ice-spitting dragon on your side... but we still have a quota to fill.
On ne connaît ni voleur de dragon, ni cracheur de glace, ni votre patron fou et son armée de dragons.
All right, look, we don't know anything about a dragon thief... or an ice-spitting dragon... or your lunatic boss and his dragon army, okay?
Quel animal grossier, vil, ignoble, cracheur et postillonnant !
The uncouth, vile, filthy, evil, dirty spitting and spewing animal.
C'était quelques secondes après ma victoire au concours du meilleur cracheur de graines de melon au camp d'été.
That is taken seconds after I won the watermelon seed spitting contest at my theatre camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test