Traduzione per "consolateur" a inglese
Consolateur
sostantivo
Consolateur
aggettivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Quand nous avons vécu l'horreur des actes de terrorisme, ses paroles de réconfort et sa présence de tous les instants face à l'incertitude ont été source de consolation et de réconfort.
And in times of horror following acts of terrorism, her words of comfort and her steadfast presence in the face of uncertainty have brought solace and reassurance.
Nous déplorons sa disparition mais pouvons nous consoler en songeant à ce qu'il nous lègue.
While we mourn his passing, we can all take comfort in his legacy of service.
Je me console en constatant que de si nombreux problèmes appellent des solutions mondiales.
And I take comfort in the recognition that so many challenges require global solutions.
À cet égard, ce n'est guère une consolation de rappeler dans nos déclarations que les progrès enregistrés sont modestes, que d'importants phénomènes ont reculé et que le programme de désarmement est paralysé.
In that context, it is of little comfort to reiterate in our statements that the progress achieved has been modest, that important processes have been reversed and that the disarmament agenda has become paralysed.
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
Billions of people find comfort and solace and peace.
Nous nous sommes consolés et peut-être leurrés en pensant que cette organisation était la plus universelle et la plus représentative qui existe dans le monde, craignant de nous poser la question de savoir si c'était vrai.
We comforted, or perhaps deluded, ourselves with the thought that this Organization is "the most universal and most representative organization in the world" -- afraid to ask the question, is it?
Les pères plus jeunes ou de familles nombreuses, cependant, effectuent des activités allant au-delà du jeu et de la consolation.
Younger fathers and fathers with larger families, however, engage in activities that go beyond playing games and offering comfort.
Ceux qui exercent des pression économiques ou juridiques ne trouveront aucune consolation sur notre épaule.
Those who exert pressure, be it economic or legal, will find no comfort in our bosom.
Nous avons nourri les affamés, consolé les malades et ceux qui souffrent, et apporté la paix aux personnes affligées par la guerre.
We have fed the hungry, delivered comfort to the sick and suffering and brought peace to those afflicted by war.
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
The convention should also create mechanisms to give comfort, solace and reparation to victims of terrorist acts.
Je l'ai consolee.
I comforted her.
- C'est une consolation.
- That's a comfort.
Ça me console.
Little comfort tonight.
Une consolation, nourrice.
Some comfort, nurse.
Pour consoler Maria.
To comfort Mary.
On doit consoler, Sandra, pas être consolées.
It's our job to comfort, Sandra, not to need comforting.
Il m'a consolée.
He Comforted Me.
aggettivo
Quelle que soit la nature du divorce, l'épouse musulmane a droit à la pension alimentaire pendant les trois mois qui suivent le divorce et à l'indemnité de consolation.
Notwithstanding the nature of the divorce, the Muslim wife was entitled to be maintained for three months subsequent to the divorce and to the payment of a consolatory gift.
Lorsqu'elle est divorcée, la femme a le droit de recevoir une allocation pendant l'iddah (période de retraite après le décès de l'époux, la séparation ou le divorce), un cadeau de consolation (mut'ah) et de demeurer dans le domicile où elle vivait lorsqu'elle était mariée, tant que son époux n'a pas été en mesure de lui trouver un autre logement convenable.
Upon divorce, the wife is entitled to `iddah (a period of waiting from re-marriage after the death of a woman's husband or her separation or divorce from him) maintenance, mut'ah (consolatory gift) and the right to stay in the home where she used to live when she was married for so long as the husband is not able to get other suitable accommodation for her.
Les hommes sont en outre tenus de subvenir aux besoins de leur épouse pendant l'iddah, et de leur remettre un cadeau de consolation ou mut'ah, au moment du divorce.
Further, men are required to maintain their wives during the iddah and provide a mut'ah (consolatory gift) upon divorce.
Une femme a droit à une dot, à un don de consolation, de même qu'à la subsistance pendant la durée du mariage et, en général, pendant les trois mois suivant le divorce.
A woman is entitled to dowry (mahr), consolatory gift (muta'ah) as well as to maintenance during the existence of the marriage and generally during the three months after divorce.
Il s'agit des décisions se rapportant à la pension alimentaire, emas kahwin et à l'offre d'une indemnité de consolation (ou mutaah) à l'épouse, des décisions concernant la garde, l'entretien et l'éducation des enfants mineurs et des décisions relatives à la liquidation ou au partage des biens matrimoniaux en cas de divorce ou d'annulation du mariage.
Those related to orders for the payment of maintenance, emas kahwin and consolatory gifts or mutaah to the wife; orders with respect to the custody, maintenance and education of minor children; and orders for the disposition or division of property upon divorce or annulment of marriage.
L'inexécution partielle ou totale par le mari des conditions résolutoires stipulées par l'épouse entraîne, sur l'initiative de celle-ci, la dissolution judiciaire du mariage et un don de consolation << moutàa >> dont le montant est laissé à l'appréciation du juge.
The husband's partial or total failure to satisfy these conditions stipulated by the wife shall lead, at the initiative of the latter, to the legal dissolution of the marriage and the husband's obligation to bestow a consolatory gift or "mut'ah", the amount of which shall be determined by a judge.
Alors ce sera un repas de consolation, parce que je vais t'étaler et gagner ce contrat.
That would be a consolatory meal... because I'm going to kick your ass and win this contract.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test