Traduzione per "connaissants" a inglese
Esempi di traduzione.
En connaissant l'origine illicite du bien
With knowledge of illicit origin of property
Connaissant mal l'anglais, il était tributaire des traductions et de l'interprétation.
He states that he has only little knowledge of English and therefore depended on translations and interpretation.
De plus, ne connaissant pas leurs droits, celles-ci ne peuvent demander qu'ils soient effectivement respectés.
Moreover, advocacy on the part of IDPs was impeded by a lack of knowledge about their rights.
Le Tribunal s’efforce donc de rechercher du personnel linguistique expérimenté connaissant le kinyarwanda.
144. The Tribunal intends to seek experienced language staff with knowledge of Kinyarwanda.
:: Proportion de jeunes connaissant bien le problème du sida, ventilée par sexe
Percentage of youth with thorough knowledge of AIDS, by gender
:: Pourcentage d'hommes et de femmes connaissant trois méthodes de contraception modernes
% of women and men with knowledge of three modern contraceptive methods
:: Témoignages et pièces présentés par des personnes connaissant personnellement la situation dans les territoires occupés;
:: Testimony and documentary materials provided by persons knowledgeable as to the occupied territories
Les observateurs connaissant bien le pays le considèrent comme un modèle de tolérance religieuse.
In respect to religious tolerance, knowledgeable observers consider it to be model.
Pourcentage de la population, âgée de 15 à 24 ans, connaissant le VIH/sida.
Percentage of the population, aged 15-24, with knowledge on HIV/AIDS.
- Je le connais, ton savoir.
- I've learnt your knowledge.
Koharu, tu t'y connais.
You're so knowledgeable.
Je ne le connais pas.
I have no knowledge.
- je ne les connais pas. - Joseanne ?
- to my knowledge.
Parce que tu connais des choses.
Because you got knowledge.
Tu t'y connais, jeune homme.
You're very knowledgeable, young man.
je connais son boulot...
knowledge of job...
Je le connais.
I have knowledge of him.
Tu connais bien la Bible ?
So how's your Bible knowledge?
Je connais les policiers d'ici.
I shall deny any knowledge.
34. Le Secrétariat, connaissant les préoccupations des États Membres quant à la publication tardive des documents et conscient que des améliorations sont nécessaires, est résolut à trouver les moyens d'améliorer la situation.
34. The Secretariat was very mindful of the concerns of Member States with regard to the late issuance of documentation, cognizant of the need to do better and committed to finding ways to improve.
Connaissant les besoins de ces personnes, il n'épargnera aucun effort pour y répondre dans les meilleurs délais.
Cognizant of the needs of persons with disabilities, the Government will make every effort to address these needs in the shortest possible time-frame.
Les universitaires sahariens ont compris où est l'avenir et, connaissant bien l'historique du conflit, ils appellent la communauté internationale à suivre la logique et la raison et à approuver la solution proposée par le Maroc.
Saharan academics had realized where the future lay and, fully cognizant of the background to the conflict, they called upon the international community to heed logic and reason and endorse the solution proposed by Morocco.
Je connais également les difficultés que le régime du personnel fourni à titre gracieux a occasionnées au Tribunal.
I am also cognizant of the difficulties that the Tribunal has had with the gratis personnel regime.
En fournissant des informations et en connaissant et minimisant les menaces qui pèsent sur la prise de décisions volontaires, le prestataire de soins de santé joue un rôle essentiel dans l'exercice du droit à la santé.
25. The role of the health-care provider in providing information, as well as being cognizant of and minimizing threats to voluntary decision-making, is critical in achieving the right to health.
Connaissant les tensions de la vie moderne et la sollicitation diverse dont les parents font l'objet, les autorités de Singapour s'efforcent toujours d'organiser un environnement qui aide les parents à exercer leurs responsabilités.
Cognizant of the stresses of modern living and the competing demands on parents' time, Singapore is continuously cultivating an environment to support parents in discharging their responsibilities.
Cette dernière recommandation est sans préjudice de l'importance qui s'attache à ce que les responsabilités soient confiées à des fonctionnaires connaissant parfaitement bien les procédures de l'ONU.
The latter recommendation was without prejudice to the importance of ensuring that leadership responsibilities were vested in officials who were fully cognizant of United Nations procedures.
Connaissant les conclusions du Groupe de l'évaluation scientifique du Protocole de Montréal et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat concernant les liens entre l'appauvrissement de la couche d'ozone et les changements climatiques,
Cognizant of the findings of the Scientific Assessment Panel of the Montreal Protocol and the Intergovernmental Panel on Climate Change on interlinkages between ozone layer depletion and climate change,
Connaissant le passé exemplaire de générosité de l'Afrique vis-à-vis des victimes du déplacement forcé, il est recommandé que l'Union africaine termine le projet de Convention pour la Protection et l'Assistance aux personnes déplacées en Afrique.
Cognizant of Africa's exemplary history of generosity towards victims of forced displacement, it is recommended that the African Union conclude the draft convention for the protection and assistance of internally displaced persons in Africa.
Je connais mes pechés.
I possess a cognizance of my sins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test