Traduzione per "condamner à" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Matériel condamné
Condemned
Cette attaque a été condamnée universellement, mais nous devons faire davantage que condamner.
That attack was universally condemned, but we must do more than condemn.
L’Union européenne condamne ces meurtres, comme elle condamne tous les actes de violence de ce type.
The European Union condemns these killings as it condemns all such acts of violence.
"se condamne, "se condamne à jamais. "
is condemned, condemned forever.
verbo
Les condamnés mineurs sont maintenus à l'écart des condamnés adultes.
Juvenile convicts are kept apart from adult convicts.
Séparation des inculpés et des condamnés et classement des condamnés
Separating defendants from convicted persons and classification of the convicted persons
Les condamnations antérieures (première condamnation et récidivistes);
Previous convictions (first conviction and recidivists)
Les enfants condamnés sont également séparés des adultes condamnés.
Children convicts are also separated from adult convicts.
Les condamnés mineurs sont quotidiennement en contact avec les autres condamnés.
The convicted juveniles are in every day contacts with other convicted persons.
b) Lorsqu'après une condamnation, une nouvelle décision condamne pour le même fait un autre accusé ou prévenu et que les deux condamnations ne pouvant se concilier, leur contradiction établit la preuve de l'innocence de l'un ou de l'autre des condamnés ;
(b) Following a conviction, another defendant is convicted of the same offence and the two convictions are incompatible, thus proving the innocence of one or the other of the persons convicted;
verbo
En 1996, les premiers procès ont été marqués par la lourdeur des condamnations : 133 condamnations à mort et 54 condamnations à la détention à perpétuité.
The first trials in 1996 resulted in noticeably heavy sentences, including 133 death sentences and 54 life sentences.
Avec la condamnation à l'accomplissement d'un service d'intérêt public, cette nouvelle sanction servirait à réduire l'écart entre la condamnation à l'emprisonnement et les sanctions moins contraignantes, telles que la condamnation à la prison avec sursis et la condamnation à la mise sous supervision.
Together with the community service sentence, this sanction serves to reduce the gap between less coercive sanctions, such as suspended prison sentences and supervision sentences, and the sentence of imprisonment.
Les condamnés à mort et les condamnés à une peine de prison à vie du fait de la nature de leur sentence (ISSC);
life-sentenced prisoners and prisoners sentenced to death by virtue of their sentence (ISSC);
Détenus condamnés, selon la durée de la condamnation définitive, 2012
Sentenced prisoners by length of final sentence, 2012
verbo
L'Afrique est-elle condamnée à voir ses fils partir?
Is Africa doomed to watch its sons leave?
Ce serait condamner la Conférence du désarmement.
That would spell the doom of the Conference.
Toute illusion de gouvernement mondial est condamnée à l'échec.
Any illusion of world government is doomed to failure.
Être séropositif n'est pas nécessairement un diagnostic sans espoir qui condamne le malade à une mort certaine.
To be HIV-positive does not necessarily indicate a hopeless prognosis with impending doom.
Je refuse donc de croire que le processus de stabilisation soit condamné à l'impasse ou à l'échec.
I refuse to believe, therefore, that the stabilization process is doomed to deadlock or failure.
Estce à dire que nous sommes condamnés à l'échec?
Does that mean we are doomed?
:: Le régime sioniste est condamné. >>
:: "The Zionist regime is doomed."
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
Indeed, those who dare to ignore their history are doomed to repeat it.
<< Si l'oeil reste tourné vers le passé pour tenter de le prolonger, nous sommes condamnés.
If we keep looking towards the past to prolong it, we are doomed.
Condamnés sont les gens et le pays où la voix de la conscience est écrasée. >>
Doomed are the people and the country where the voice of conscience is crushed.
verbo
Non, l'Afrique n'est pas frappée par une malédiction ou une fatalité qui la condamne à ne pas suivre les heureux exemples auxquels je viens de faire allusion.
No, Africa has not been put under a curse or damned by fate not to follow the fortunate examples I have just mentioned.
Le fait que beaucoup craignent dans notre région que la lutte pour la sécurité énergétique condamne les habitants les plus pauvres de la planète à la torpeur politique et économique donne à penser qu'une communication accrue est nécessaire à bien des niveaux.
The fears of many in our region that the struggle for energy security is damning the poorest of the world's inhabitants to political and economic torpor drives this belief in the need for increased communication on many levels.
Le rapport de la mission condamne en effet clairement le comportement trompeur et fantasque du régime.
Indeed, the mission's report represents a damning indictment of the regime's deceptive and erratic behaviour.
Le rapport du Secrétaire général est donc une condamnation accablante d'Israël, de son non-respect des exigences de la résolution ES-10/2 et, d'une manière générale, de son intransigeance et de son refus de coopérer pour régler la situation dans les territoires occupés conformément aux résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et selon les principes des Accords d'Oslo.
The Secretary-General's report represents, therefore, a damning indictment of Israel, its non-compliance with the demands of ES-10/2 and its broader intransigence in refusing to cooperate to resolve the situation in the occupied territories in accordance with resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and consistent with the principles of the Oslo Accords.
verbo
Si la prétention est fondée en droit, la juridiction prononcera une décision de condamnation.
If the allegation is well-founded, the court will find the perpetrator guilty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test