Traduzione per "combattre le crime" a inglese
Combattre le crime
Esempi di traduzione.
61. La coopération internationale en matière pénale est la pierre angulaire des efforts concertés pour prévenir et combattre le crime dans ses manifestations transnationales les plus graves.
International cooperation in criminal matters is the cornerstone of coordinated efforts to prevent and fight crime in its most serious transnational manifestations.
:: Doter le système de justice pénale (police, procureurs et juges) des outils nécessaires pour combattre le crime et la corruption.
:: Giving the criminal justice system (police officers, prosecutors, and judges) the tools to fight crime and corruption.
96. En 2003-2004, des thèses de doctorat ont été soutenues par Z. K. Gulyamov, sur <<Combattre les crimes contre la justice: théorie et pratique>>, et A. K. Sattarov, sur <<Théorie des droits de l'homme et problèmes actuels liés à la défense des droits de l'homme dans les activités des organes relevant du Ministère de l'intérieur>>.
96. In 2003-2004, doctoral dissertations were defended by Z.K. Gulyamov, on "Fighting crimes against justice: theory and practice", and A.K. Sattarov, on "Human rights theory and current problems with the defence of human rights in the activities of the internal affairs authorities".
116. Selon l'article 12.5 de la loi sur la police, les autorités de police doivent procéder à une enquête de terrain et prendre les mesures stipulées par la législation pour découvrir, prévenir et combattre les crimes, localiser et surveiller les criminels, les personnes qui échappent à l'enquête, aux poursuites pénales et aux autorités judiciaires et celles qui se soustraient à l'exécution de la peine pénale ainsi que les personnes figurant sur la liste des personnes recherchées et autres personnes stipulées par la loi.
116. According to Article 12 (5) of Law on Police, the police authority shall take operative investigation measures and other steps, stipulated by legislation, to detect, prevent and fight crimes, locate and keep under observation criminals, persons fleeing from investigating, criminal prosecution, and judicial authorities, and those evading criminal sanction execution, as well as persons put on the wanted list or other persons, as stipulated by law.
161. Ont contribué considérablement à la réalisation de ces progrès la fin de l'affrontement interne armé, la volonté du Gouvernement de combattre le crime et d'éviter l'impunité, la démobilisation des structures d'appui anti-insurrectionnel, structures qui avaient été une source de violations des droits de l'homme, et l'amélioration du contrôle exercé par le Gouvernement sur ses agents.
161. The ending of the internal armed conflict, the willingness of the Government to fight crime and impunity, the dismantling of counter-insurgency support structures which had been a source of human rights violations, and increased control by the Government over its agents were important factors in achieving this progress.
Le Ministère de la justice et du développement constitutionnel a annoncé, dans une déclaration, que l'entrée en application de la Loi de 2007 modifiant la Loi sur le droit pénal (Délits sexuels et questions connexes) (Loi no 32 de 2007), " contribuerait à intensifier les efforts que l'Afrique du Sud déploie pour combattre les crimes contre les femmes, les enfants, les personnes âgées et les groupes vulnérables >>.
The Department of Justice and Constitutional Development said in a statement that the operationalisation of the Criminal Law (Sexual Offences and Related Matters) Amendment Act 2007, or the Sexual Offences Act, would "help intensify South Africa's efforts to fight crimes against women, children, the elderly and the vulnerable."
Le rapport concluait que la fin du conflit armé, la volonté du Gouvernement de combattre le crime et d'éviter l'impunité ainsi que la démobilisation des structures d'appui anti-insurrectionnel avaient contribué à un meilleur respect des droits de l'homme.
The report concluded that the ending of the armed conflict, the willingness of the Government to fight crime and impunity and the dismantling of counter-insurgency support structures had led to some progress in human rights.
Le terme <<organe chargé de faire respecter la loi>> se réfère aux organes d'État dont la fonction essentielle est de protéger la primauté du droit et de maintenir l'ordre public, de défendre les droits et les libertés de l'homme et de combattre le crime.
235. The term "law-enforcement agencies" means those State agencies whose basic function is to protect the rule of law and maintain public order, defend human rights and freedoms, and fight crime.
Le CDAA apprécie particulièrement le partenariat stratégique élaboré par l'ONUDC et son assistance dans le développement d'un programme d'action visant à renforcer les efforts en Afrique pour combattre le crime, les stupéfiants, l'insécurité et le sous-développement en accordant la priorité à la règle du droit dans le programme du développement.
SADC particularly appreciated the strategic-partnership approach taken by UNODC and its assistance in developing a programme of action to enhance Africa's efforts to fight crime, drugs, insecurity and underdevelopment by mainstreaming the rule of law into the development agenda.
b) pour repousser des attaques collectives ou armées contre des fonctionnaires des organismes chargés des affaires internes ou contre d'autres personnes lors de l'exécution de leurs devoirs officiels ou dans l'exercice de leurs obligations de maintien de la paix ou de combattre le crime, et contre toute attaque menaçant leur vie ou leur intégrité physique;
(b) To repel group or armed attacks on officers of the Internal Affairs Organs or other persons during the performance of their official duties, or of their public duty to keep the peace, or whilst fighting crime; likewise any attack which threatens their lives or health;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test