Traduzione per "circuler" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Circulation: avec/sans
Circulation: with/without
Modèles de la circulation générale
General circulation models
1. L'intégration économique dans l'Union européenne (UE) repose sur quatre libertés : la libre circulation des marchandises, la libre circulation des personnes, la libre circulation des services et la libre circulation des capitaux.
1. Economic integration in the European Union (EU) is based on four freedoms: the free circulation of products; the free circulation of people: free circulation of services; and free circulation of capital.
Circulation atmosphérique
Atmospheric circulation
Circulation, ventilation, contrôle.
Circulation, ventilation, control.
Laissons-la circuler.
Let that circulate.
- Le sang circule.
- We have circulation.
Le plasma circule.
The plasma's circulating.
Ouais, en circulation.
Yeah, in circulation.
Fais circuler l'image.
Circulate the picture.
La circulation s'arrête!
I'm losing circulation!
Laisse-la circuler.
Let it circulate.
La circulation est bonne.
Circulation's good.
verbo
Il ne s'agissait pas tout juste d'un non—document que l'on aurait fait circuler pour sonder les délégations.
It was not just a non-paper which was floated, testing out people’s views.
Des idées et des propositions diverses ont circulé à ce sujet depuis un certain temps, mais aucune discussion sérieuse n'a eu lieu jusqu'à présent au niveau de la première voie.
Various ideas and proposals to this effect have been floating around for some time, but no serious discussion of this issue has taken place so far at the track one level.
En 1996, les autorités érythréennes ont fait circuler brièvement une fausse carte géographique, qui a été aussitôt retirée à la suite de notre réaction instantanée.
In 1996, the Eritrean authorities briefly floated a false map. That, too, was withdrawn in response to our immediate reaction.
À l'heure actuelle, une proposition très brève du Groupe des quatre circule dans les couloirs de l'Assemblée générale.
At this moment, there is a very short proposal of the Group of Four, kind of floating around in the corridors of the General Assembly.
L'Érythrée a fait circuler en 1996 une fausse carte où cette même zone frontalière du nord était incorporée à son territoire, décidant ainsi unilatéralement du nouveau tracé d'une frontière reconnue.
Eritrea floated a false map in 1996 that incorporated the same northern border area into its territory, thus unilaterally redrawing the established border.
Différentes idées ont circulé sur les moyens de surmonter les intérêts contradictoires et les difficultés pratiques qui empêchent de trouver une formule acceptable sur plusieurs questions.
Different ideas have been floated on ways to overcome conflicting interests and practical difficulties that stand in the way of finding an acceptable formula on a number of issues.
Une rumeur circule, qui dit que ce serait les parents.
Well, there's a rumor floating around that the parents do it.
Et il y a beaucoup de pognon qui circule.
So there's plenty of dough floating around.
{\pos(192,220)}Sais-tu ce qui y circule en ce moment ?
{pos(192,220)}You know what's floating around that pipeline right now?
J'ai lu le dossier Michael Westen qui est en circulation.
I read the Michael Westen dossier that's floating around out there.
Il existe encore une preuve qui circule et qui pourrait être incriminante.
There is still one piece of potentially incriminating evidence floating around.
À vrai dire, moins on a d'armes en circulation, mieux c'est.
The truth is, less guns we have floating around camp, the better.
Ça circule toujours dehors.
Well, it's still floating around out there.
Ça circule dans le service.
These have been floating around.
Cette masse ne pourra jamais circuler ni pénétrer dans les poumons.
Which can neither float nor penetrate into the lungs.
Ça pourrait circuler dans la prison.
You don't want this floating around in jail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test