Traduzione per "chemin de la" a inglese
Chemin de la
Esempi di traduzione.
path of the
C'est la paix qui est le chemin.
Peace is the path.
A. Identification du chemin du recensé
A. Identification of the respondent path
En effet, c'est par la voie de la démocratie que l'homme trouvera à la fois le chemin de la liberté, le chemin de l'amour du travail et le chemin du bonheur partagé entre les citoyens.
Indeed, it is through democracy that mankind will find the path of freedom, the path of the love of work and the path of the shared happiness of citizens.
Des chemins de paix s'ouvrent .
Paths to Peace are being opened.
Or, il n'y a pas d'autre chemin.
Yet, it is the only path.
La participation est le chemin qui conduit vers la coopération.
Participation is the path to cooperation.
Le chemin à parcourir sera difficile.
The path ahead is a difficult one.
N'est-il pas grand temps que ces Puissances s'écartent du chemin de l'arrogance et de l'obéissance à Satan pour s'engager sur le chemin qui mène à Dieu?
Is it not high time for these Powers to return from the path of arrogance and obedience to Satan to the path of faith in God?
Là est le chemin de la paix.
That is the path to peace.
La minute d'angle est la quantité de chemin de la balle altérée par le vent.
The minute of angle? Minute of angle is the amount the path of the bullet was altered by the wind.
Le chemin de la balle, si elle n'avait pas croisé votre matière grise, aurait continué tout droit jusqu'en Balistique.
The path of the bullet, if not stopped by your brain mass, would have continued straight through into ballistics.
Vous devez vous écarter du chemin de la croisade.
You must step from the path of the Crusade.
Ils se trouvaient juste sur le chemin de la flotte japonaise.
They were right in the path of the Japanese fleet.
Et le sang a giclé en cercle autour du chemin de la balle.
Yeah, and the blood Radiated out on an arc along the path of the bullet.
S'ils n'ont pas explosé, ils étaient sur le chemin de la coulée de lave.
If they've not already been blown into the sky they were in the path of the lava flow.
Nous allons réveiller un volcan le long de la fosse de Macédo, il est situé sur le chemin de la faille.
A volcanic island on the Masato Trench: Tukamoa. It's directly in the path of the crack.
C'est-C'est ça... le chemin de la comète Corliss.
That-That's it-- the path of the Corliss Comet.
AII droite, j'ai besoin d'un list de tous Ies appareils directly dans le chemin de la tempête.
All right, I need a list of all the rigs directly in the path of the storm.
Les chemins de la victime et du tireur doivent se croiser dans le temps et l'espace dans un environnement adapté.
The paths of the victim and shooter would have to intersect in both time and space within a suitable environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test