Traduzione per "cela devient" a inglese
Esempi di traduzione.
5.4.1.2.6.1 a) devient b) et b) devient a).
5.4.1.2.6.1 (a) becomes (b) and (b) becomes (a).
L'article 16 devient l'article 14, l'article 14 devient l'article 15, et l'article 15 devient l'article 16.
Article 16 becomes Article 14, Article 14 becomes Article 15 and Article 15 becomes Article 16.
Mais une chose qui devient possible ne devient pas nécessairement inévitable.
But, because something becomes a possibility, does not mean that it becomes an inevitability.
5.4.1.1.6.3 Devient 5.4.1.1.6.4.
Becomes 5.4.1.1.6.4.
Selon cet arrangement, l'enfant ne devient pas un pupille, et le directeur ne devient donc pas le tuteur légal.
With this arrangement, the child does not become a ward and, consequently, the Director does not become the legal guardian.
d) devient c).
(d) becomes (c).
Il devient inutile.
It becomes irrelevant.
Cela devient gênant, à la longue.
It's becoming a nuisance.
Cela devient qui tu es.
It becomes who you are.
Cela devient une seconde nature, instinctif.
It becomes second nature, instinctual.
Cela devient très important.
It's becoming very important.
Eh bien, cela devient...
Well, then it becomes....
Remarquez! Cela devient relativement normal!
Mind you, it's becoming relatively normal.
Cela devient acceptable.
It becomes acceptable.
Cela devient une rixe.
Then it becomes a brawl.
Mais lorsque cela devient de la routine...
But when that becomes routine. ..
Cela devient péniblement clair.
That's become painfully clear.
Mais le crime à si grande échelle, cela devient héroïque.
But crime on such a magnificent scale, why, that becomes an epic.
Il continue à faire des cauchemars. cela devient réel.
He keeps having these nightmares that become real.
Détruire lui et son épouse ainsi, si cela devient nécessaire.
Destroy him and his wife as well, if that becomes necessary.
Quand cela devient-il irréversible ?
Exactly when does this become irreversible?
Votre Honneur, si cela devient un précédent, nous pouvons tout aussi bien ouvrir les portes de chaque prison du pays.
My Lord, if this becomes precedent, we might as well just open the gates of every prison in the land.
Est-ce que cela devient une dispute?
Is this becoming an argument?
Si cela devient public...
If this becomes public...
Cela devient de plus en plus déroutant... mais la solution est simple.
This becomes more and more confusing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test