Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
5.4 L'État partie fait valoir que l'intervention n'avait rien d'arbitraire mais avait été décidée et exécutée après qu'il eut été établi que cette mesure <<était justifiée par un but qui semblait légitime au regard du Pacte dans son ensemble et que l'application de la loi ne pouvait aboutir qu'à cette mesure et, en particulier, qu'elle était raisonnable (proportionnée) par rapport au but à atteindre>>.
5.4 The State party argues that the intervention was not arbitrary but rather that it was carried out with due consideration to whether the specific act of enforcement "had a purpose that seems legitimate on the basis of the Covenant in its entirety, and whether it was predictable in the sense of the rule of law and, in particular, whether it was reasonable (proportional) in relation to the purpose to be achieved".
Il voulait juste que quelqu'un lui dise qu'il était l'élu, qu'il avait un but.
I think he just wanted someone to tell him that he was the special one, that he had a purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test