Traduzione per "attendez cela" a inglese
Esempi di traduzione.
Attendez au km ... qu'il soit passé avant de continuer votre route.
Wait at ... km until it has passed you before proceeding further.
Une petite fille s'est alors levée et m'a demandé << Pourquoi attendez-vous 2015? >>.
A little girl stood up at that meeting and asked me, "Why are you waiting until 2015?"
Si vous attendez trop longtemps pour déposer plainte, l'Agence de régulation des communications et la station ou la chaîne ne seront peut-être pas à même de vous apporter une réponse complète.
If you wait too long to lodge the complaint, the Communications Regulatory Agency and the station might not be in a position to fully respond to you.
Selon des témoins, certains militants ont crié : << Attendez un peu, on viendra vous chercher jusqu'en Сrimée.
According to witnesses, militants from the crowd shouted: <<Just wait, we're going to come and get you in Crimea.
Quelle distance devez-vous respecter lorsque vous attendez devant une écluse ou un pont ?
What distance must you maintain when waiting before a lock or a bridge?
La séance plénière est levée, mais j'aimerais vous faire part d'une information que vous attendez tous, je l'espère.
This plenary meeting is adjourned, but I would like to provide you with a piece of information, which I hope all of you are waiting for.
Avant les grandes décisions, prenez le devant, n'attendez pas de vivre ce qui se prépare.
Act now before the major decisions are taken, don't just wait to experience what's in the offing.
C Vous immobilisez le bateau, informez l'autorité compétente et attendez
C Immobilize the vessel, inform the competent authorities and wait
Correctif : Éteignez l'ordinateur, attendez 30 secondes et réinitialisez.
Action: Turn the PC off, wait for 30 seconds and reboot.
Le pilote a répondu : "Attendez, je vais vérifier." Puis, il a parlé à la tour.
The pilot replied `Wait, I will check.' Then he spoke to the tower.
À quelles valeurs finales de pression vous attendez-vous après une opération si possible
What final pressure do you expect after unloading as completely as possible?
À quelle pression vous attendez-vous dans les citernes à cargaison après la fin du chargement?
What pressure do you expect to find in the cargo tanks after loading is completed?
D'une entreprise économique, vous attendez des résultats financiers, un contrôle des coûts et une responsabilité comptable.
From a business firm you expect financial results, cost controls and accountability.
N'attendez donc pas de nos forces gouvernementales qu'elles restent les bras croisés.
Do not then expect our Government forces to watch idly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test