Traduzione per "arriver au bout" a inglese
Arriver au bout
Esempi di traduzione.
L'empire américain dans le monde arrive au bout de son chemin, et ses prochains dirigeants devront limiter leur ingérence à leurs propres frontières.
The American empire in the world is reaching the end of its road, and its next rulers must limit their interference to their own borders.
Et, quand on considère l'obtention du diplôme du Bac II, on constate que moins d'un quart de la cohorte initiale arrive en bout de cycle.
Moreover, less than a quarter of the initial cohort studying for the baccalaureate II diploma reach the end of the course.
Le solde de 6 500 dollars apparaissant à cette rubrique s'explique principalement par une réduction des dépenses au titre des pièces de rechange obtenue grâce à la cannibalisation des véhicules arrivés au bout de leur durée de vie utile et ne pouvant faire l'objet ni d'un transfert à une autre mission ni d'un don.
10. The variance of $6,500 under this heading is attributable primarily to reduced requirements with respect to spare parts owing to the cannibalization of vehicles that had reached the end of their useful economic life and were not suitable for transfer to other missions or donation.
Nous reconnaissons que les produits peuvent avoir un impact considérable sur l'environnement tout au long de leur cycle de vie et lorsqu'ils sont arrivés au bout de leur durée de vie.
19. We recognize that products can significantly impact the environment throughout their life cycle and when they have reached the end of their lifetimes.
Le solde de 325 800 dollars s'explique principalement par une réduction des dépenses au titre des pièces de rechange obtenue grâce à la cannibalisation des véhicules arrivés au bout de leur durée de vie utile et ne pouvant faire l'objet ni d'un transfert à une autre mission ni d'un don.
16. The unspent balance of $325,800 under this heading is attributable primarily to reduced requirements for spare parts owing to the cannibalization of vehicles which had reached the end of their useful economic life and were not suitable for transfer to other missions or donation.
C'est ainsi que je suis sûr d'arriver au bout de la forêt.
This way I am sure to reach the end of the forest.
Il est bien évident que nous ne sommes pas arrivés au bout du chemin en matière de désarmement.
It is all too clear that we have not reached the end of the road in disarmament matters.
Le moteur du capitalisme débridé, et son système de pensée injuste, est arrivé en bout de course et ne peut faire un pas de plus.
The engine of unbridled capitalism, with its unfair system of thought, has reached the end of road and is unable to move.
Aujourd'hui, j'arrive au bout. Et que vois-je par un trou ?
Today, I finally reached the end, and what do I see through the hole?
Sean, le rat est arrivé au bout du labyrinthe.
Sean, this rat's reached the end of the maze.
Et maintenant... On est arrivés au bout de quelque chose.
And now, we've reached the end of something.
Le 1er arrivé au bout gagne.
The first player to reach the end wins.
Nous sommes arrivé au bout de chemin
We've reached the end of the line.
Et quand tu arrives au bout, on peut espérer que tu aies résolu ton problème.
And by the time you reach the end, hopefully you'll have figured the problem out.
Je suis arrivé au bout d'un des innombrables chemins que l'on trouve dans le monde.
I've reached the end - of one of the thousands of paths - that fill my world
Car Iorsquon arrive au bout du monde
Because when you reach the end of the world
"Le 1er arrivé au bout gagne." On joue ?
And the first player to reach the end wins." you wanna play?
Mais peut-être que je suis arrivé au bout de la partie. Que tout est joué.
But maybe I've reached... the end of a small game.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test