Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
223. S'agissant de la tolérance et de l'amitié entre nations et groupes raciaux ou ethniques, la Zambie entretient des relations d'amitié, telles que l'amitié Zambie-Inde et l'amitié ZambieCuba.
223. As regards tolerance and friendship among nations and racial and ethnic groups; the State party engages in friendships such as the Zambia-India Friendship and the Zambia-Cuba Friendship.
Ecoute, ayons des colliers d'amitié, des bracelets d'amitié.
Listen, let's get friendship necklaces, friendship bracelets.
sostantivo
Il n'y a pas de meilleure solution au progrès, à la coopération et à l'amitié entre les nations et les peuples.
There is no better alternative to progress, cooperation and amity among nations and peoples.
Comme le proverbe le dit, la différence d'opinions ne gâche pas l'amitié.
As the proverb states, difference of opinions does not spoil amity.
c) Renforcer l'amitié entre les ethnies nationales;
(c) To strengthen the amity among the national races;
Elle obtient des résultats avec les amis parce qu'elle renforce l'amitié et l'affabilité entre eux.
It works with friends because it adds to the amity and affability among them.
20. Un "traité d'amitié et de coopération" pourrait être un modèle utile.
20. A "treaty of amity and cooperation" could be a useful model to consider.
Ce principe est consacré dans le Traité d’amitié et de coopération de l’ANASE, qui date de 1976.
That principle was enshrined in the ASEAN Treaty of Amity and Cooperation, 1976.
C'est une foi qui prône l'harmonie, la fraternité, l'amitié et le respect des autres.
It is a faith of harmony, brotherhood, amity and respect for others.
Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.
Only then will the cloud of violence disappear and the region live in peace and amity.
En fait, ce serait se moquer des principes de l'amitié et de la justice entre les nations.
Indeed, it would be a mockery of the principles of amity and justice among nations.
L'Empereur Napoléon a été récompensé de l'Ordre de Saint André, comme preuve d'amitié et d'union entre nos deux nations.
The Emperor Napoleon has been awarded the Order of St Andrew, as a mark of our nations' amity and accord.
Au nom de l'unité et de l'amitié, et cetera, et cetera.
For the sake of unity and amity, et cetera, et cetera.
En signe d'amitié, nous attendrons précisément une heure et 53 minutes.
In the interest of amity, we will wait precisely one hour and 53 minutes.
Le Parti a organisé des échanges pour promouvoir l'amitié culturelle et la paix mondiale.
Well, the Party centre has arranged a series of exchanges to promote cultural amity and world peace.
sostantivo
L'activité d'IOGT International et de ses organisations membres est fondée sur les principes de l'amitié universelle et des droits fondamentaux et démocratiques.
The work of IOGT International and its member organizations is built on the principles of universal fellowship and basic human and democratic rights.
Elle cherche à structurer l'amitié naissante entre les peuples de la région Asie/Pacifique et le peuple assiégé du Timor oriental.
It seeks to articulate the burgeoning fellowship among peoples in the Asia-Pacific region with the embattled people of East Timor.
La Fédération internationale des PEN clubs est une association internationale d'écrivains qui compte 145 centres dans 104 pays, créée en 1921, après la Première Guerre mondiale, afin d'encourager l'amitié entre les écrivains du monde entier.
International PEN, the worldwide association of writers, with 145 centres in 104 countries, was established in 1921 after the First World War to develop fellowship among writers around the globe.
Nous les assurons de notre amitié, et nous sommes prêts à coopérer avec eux au service de la paix, ici, à l'ONU.
We assure them of our fellowship and readiness to cooperate with them in the service of peace here at the United Nations.
Cette dernière réaffirmera l'existence de la conscience humaine et de l'amitié universelle, et assurera des soins à ceux qui ont été distancés par les progrès matériels.
It will promote a reaffirmation of the human conscience and of universal fellowship, and ensure that care is provided to those whom material advances have left behind.
L'appui international doit être dicté par un sentiment de devoir et d'amitié, et non par la recherche d'intérêts étroits.
International support should be guided by a sense of duty and fellowship, not by the pursuit of narrow self-interest.
138. Afin de promouvoir l'idée d'amitié entre les êtres humains, le programme d'études sociales englobe des questions telles que la nationalité et les droits et responsabilités de l'individu, les études africaines et l'Europe dans la Caraïbe.
138. In order to spread the idea of fellowship among human beings, the Social Studies curriculum encompasses such topics as Nationhood and the Rights and Responsibilities of the Individual, African Studies and Europe in the Caribbean.
Que cette nourriture nourrisse nôtre corps et que l'amitié nourrisse nôtre ésprit.
May this food nourish our bodies and may the fellowship nourish our spirit.
Ravis que vous soyez venus au nom de la paix et de l'amitié.
We are pleased you have come here in the name of peace and fellowship.
Eprouver de l'amitié pour un enfant de Dieu quel qu'il soit n'a rien d'exceptionnel.
Feeling fellowship with a child of God, whoever he is, is nothing exceptional. - Well...
Un tantinet immodéré, mais peut-être qu'avec l'amitié d'Apollo...
A trifle unrestrained but perhaps with Apollo's continued fellowship...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test