Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Les signes de décrispation et de détente se multiplient et Bangui recouvre de plus en plus l'allure d'une ville paisible.
There has been a considerable relaxation of tension, and Bangui is looking more and more like a peaceful city.
Faelnar avait par la suite déclaré à la Commission qu'il n'était plus "suivi par des gens à l'allure suspecte" (22 avril 1993).
The latter subsequently stated to the Commission that he was no longer being "tailed by suspicious-looking men" (22 April 1993).
Ces vêtements étaient élimés, ce qui me donnait une allure suspecte, différente des locaux.
The clothes were threadbare, and made me look suspicious and different from the locals.
La maquette du magazine a été repensée, dans le souci de lui donner une allure plus contemporaine, et c'est le numéro d'août 2010 qui a inauguré la nouvelle formule.
Starting with the August 2010 issue, the magazine was redesigned for a more contemporary look.
Les stéréotypes racistes comme <<de type balkanique>> ou <<d'allure maghrébine>> doivent être évités.
Racist stereotypes such as "Balkan-looking" or "of North African appearance" must be avoided.
Par ailleurs, les taux de fécondité présentent une allure similaire et suivent le schéma classique d'évolution des taux de fécondité.
Moreover, all fertility rates look similar and are following the classic pattern for fertility rate trends.
Celui-ci prend de plus en plus l'allure d'une véritable guerre avec son cortège de violence et de destructions humaines et matérielles.
That conflict is beginning to look more and more like a real war, as it leaves a trail of violence and destroyed lives and property.
Par ailleurs, avec 30 acteurs au lieu de 15, le processus de décision a d'ores et déjà des allures de cauchemar.
The decision-making process involving 30 actors instead of 15 also looks like as a nightmare.
Il peut greffer sur un corps d'adulte un visage d'enfant, ou au contraire donner une allure enfantine à un adulte en gommant ses seins ou ses parties génitales.
A child's face can be superimposed on an adult's body, and adult features such as breasts and genitals can be minimized so as to make the images look like children.
sostantivo
Nous perdons du temps et nous progressons à une allure encore plus lente que celle de l'escargot.
We are losing time and we are going at less than even a snail's pace.
En outre, le manque d'espace et de matériel freine l'allure à laquelle cette initiative peut être menée à bien.
Furthermore, space and equipment constraints restrict the pace at which this effort can be carried out.
55. Le processus de paix en Angola a continué à faible allure.
55. The implementation of the peace process in Angola continued to proceed at a slow pace.
L'allure à laquelle se fera le changement dépendra de la capacité de formation que les employeurs seront en mesure d'offrir.
The pace of change will be dependent on the development of a significant capacity for the provision of training by employers.
Les préparatifs des élections locales se sont poursuivis, quoique à une faible allure.
20. Preparations for local elections proceeded, albeit at a slow pace.
L'allure a été particulièrement lente et on peut s'interroger sur leur efficacité.
The pace has been extremely slow and their effectiveness can be queried.
Il serait pour le moins irréaliste de tenter de forcer l'allure.
To attempt to force the pace is, to say the least, unrealistic.
La confiance augmente à une allure impressionnante, mais il faut se garder de toute autosatisfaction.
Such confidence was increasing at an impressive pace, but it was not yet time to become complacent.
Forcer l'allure ou tenter d'imposer un accord de la majorité ne donnera rien.
To force the pace or attempt to impose a majority agreement will not work.
L’obligation de pratiquer l’allure du pas s’applique également à la circulation en sens inverse sur la même chaussée.
Oncoming traffic on the same carriageway must also proceed at walking pace and, in so doing, shall not hinder passengers.
Et on avance, on avance, à toute allure, allure, allure.
And we're moving, we're moving, and pace, pace, pace.
sostantivo
Nous soulignons cependant le fait que la réduction de l'aide — due à une certaine «fatigue» qui prend parfois l'allure d'une punition — ne peut contribuer à une solution quelconque.
I would, however, stress that this reduction in assistance, due to a certain “fatigue” that sometimes takes on the appearance of a form of punishment, cannot solve anything.
J'en veux pour preuve la tragédie humaine qui se déroule aux yeux de l'humanité en Somalie et qui semble malheureusement lasser ou agacer l'opinion publique internationale, la tragédie rwandaise qui a pris des allures déshumanisantes il y a quelques mois encore, le conflit fratricide au Libéria où le respect des accords de cessez-le-feu et de réconciliation nationale ne durent que le temps de la rose.
Noteworthy examples are the human tragedy being played out before the eyes of the world in Somalia, which, unfortunately, appears to be tiring or irritating world public opinion; the Rwandese tragedy, which took on such an inhuman aspect a few months ago; the fratricidal conflict in Liberia, where respect for cease-fire agreements and for reconciliation have been short-lived.
Raccourcissement des entrenoeuds de la partie haute donne à la plante une allure touffue
Shortening of the internodes on the top leaves giving plant a bushy appearance
Il ne portait pas de traces visibles de mauvais traitements mais son apparence faisait contraste avec l'allure plus robuste de Xanana.
Although he bore no visible signs of mistreatment, his appearance was contrasted to the more robust demeanour of Xanana.
Cette tentative déjouée par les autorités saotoméennes, avait l'allure d'un complot fomenté pour renverser le pouvoir en place.
It would appear that the plot -- which was thwarted by Government authorities -- aimed to overthrow the current Government.
150. L'infanticide serait pratiqué sous des formes très diverses dans certains pays où la préférence à l'égard des garçons et les schémas patriarcaux prennent une allure criminelle.
150. The practice of infanticide appears to exist in very diverse forms in some countries where male-child preference and patriarchal patterns take on criminal overtones.
Deux terroristes du Tanzim avaient recruté ce jeune garçon à l'allure innocente pour faire passer par le point de contrôle susmentionné un sac contenant une bombe prête à exploser, en lui promettant une grosse somme d'argent s'il parvenait à remettre le sac à une femme qui attendait de l'autre côté.
Exploiting his innocent appearance, two Nablus-based Tanzim terrorists had recruited the boy to transport a bag carrying a fully armed explosive device through the checkpoint and promised him a large sum of money if he would hand it to a woman waiting on the other side.
sostantivo
3.2.7 Conduite très lente en ligne droite, à différentes allures
3.2.7. Very slow riding in a straight line, varying speed
Véhicules de la catégorie A seulement : marche à petite allure.
Category A vehicles only: driving at slow speed.
h) Véhicules de la catégorie A seulement: marche à petite allure.
(h) Category A vehicles only: driving at slow speed.
Depuis son lancement en 2009, le projet a progressé à vive allure.
20. Since its launch in 2009, the project has progressed in full speed.
sostantivo
La pauvreté relative en milieu rural a pris des allures de catastrophe avec un taux proche de 95 % (plus de 3 ruraux sur 4 vivent dans l'extrême pauvreté).
Relative poverty in rural areas has reached catastrophic proportions, with a rate approaching 95 per cent (over 3 persons out of 4 in rural areas are living in extreme poverty).
Les cases grises indiquent que des progrès ont été réalisés mais à une allure insuffisante pour que les pays de la sous-région atteignent leurs objectifs d'ici à 2008.
A grey background is used to indicate that some progress has been made but not at a rate that will enable countries in the subregion to achieve the goal on target by 2008.
Cette université est le précurseur de toutes les technologies que nous voyons maintenant progresser à toute allure dans le monde.
It was the precursor of all the technology that currently is progressing at an incredible rate in the world today.
De nouveaux groupes armés prolifèrent à une allure alarmante.
New armed groups proliferate at an alarming rate.
Comme les émissions de CO2 d'origine anthropique dans l'atmosphère augmentent, l'océan absorbe des quantités croissantes de ce gaz à une allure grandissante.
As more and more anthropogenic CO2 is emitted into the atmosphere, the oceans absorb greater amounts at increasingly rapid rates.
sostantivo
Delphi, le père, lui a transmis son allure, définitivement.
Delphi the father stamps his gait, definitely.
C'est important pour voir l'allure et les mouvements sous tous les angles.
For the dog's gait and movement, to see the small angles.
Son allure et sa démarche correspondent.
His walking manner and gait have been determined to be the same.
sostantivo
Elle est suivie de la mise en place des institutions d'allure démocratique dont l'Assemblée nationale.
Institutions democratic in style, such as a National Assembly, were then established.
26. L'expérience démocratique sous la période monarchique du Burundi indépendant a connu de sérieuses difficultés malgré l'existence d'institutions d'allure démocratique.
26. The democratic experiment under the monarchy in independent Burundi encountered serious difficulties despite the existence of institutions that were democratic in style.
La réduction du nombre des prisonniers politiques a été confirmée par l'ancien Premier Ministre Tshisekedi qui a déclaré : "de nos jours la répression prend une autre allure".
The decline in the number of political prisoners was confirmed by former Prime Minister Tshisekedi, who stated: "Nowadays there is another style of repression".
La MINUS a recueilli des données sur de nombreuses affaires concernant des actes de violence sexuelle et sexiste commis au cours des derniers mois contre des femmes ou des filles qui ramassaient du bois ou coupaient de l'herbe dans la banlieue de Masteri, à proximité de la frontière tchadienne, par des personnes armées en tenue de camouflage à allure militaire.
UNMIS has documented numerous cases of sexual and gender-based violence in the past months involving armed perpetrators wearing camouflage military-style uniforms that occurred on the outskirts of Masteri, near the Chad border, during firewood and grass collection.
sostantivo
De plus, le 9 août, à 9 heures, un croiseur portant le numéro 060 et battant pavillon britannique, qui se déplaçait à faible allure, est parvenu dans la zone située entre Mina al-Bakr et Mina al-Amiq.
In addition, at 0900 hours on 9 August, a cruiser bearing the number 060 and flying the British flag arrived in the area located between Mina al-Bakr and Mina al-Amiq, travelling slowly.
sostantivo
Le soldat aurait estimé que le jeune avait une allure suspecte en passant au poste de contrôle de Tel Rumeida et ne tenait aucun compte des ordres qui lui étaient lancés en hébreu pour qu'il s'arrête.
The soldier allegedly thought that the youth was walking in a suspicious manner at the Tel Rumeida check-point and was taking no heed of orders called out to stop in Hebrew.
Vous avez l'allure furtive du locataire débiteur !
- You? - Yes. But you walk about as if you haven't paid the rent.
Tu vas être une dame, digne et élégante, pleine d'allure.
Grand, elegant, with a classy ladylike walk.
sostantivo
sostantivo
sostantivo
Tu as intelligence, réussite, allure, quoi que Ray fasse ou ne fasse pas.
You're smart, successful, handsome, no matter what Ray does or doesn't do.
Son allure est frappante et c'était un type intelligent... il avait les cheveux foncés, il s'est foncé les sourcils.
The graphic of his body was just so arresting. And he was a smart guy. He had dark hair.
sostantivo
Qui a fui cette allée à toute allure, avec Lindsay sur le siège avant.
Took out of this alleyway like a bat out of hell. With a dead Lindsay in the front seat.
sostantivo
Franz était assis ici à midi, et bizarrement quand Lüders a vu Franz en entrant, il a filé à toute allure.
One thing was funny, though. At lunchtime today, Lüders came in, and when he saw Franz sitting here, he bolted as if the devil were after him.
Et je pouvais suivre, recueilli auprès d'un tronc plus éloigné... les préparatifs agités pour la danse, les mouvements inquiets des jeunes hommes et jeunes filles... entre lesquels mes soeurs, aux allures de campagnardes, avec leurs robes claires et légères,
And I watched it, sitting next to a trunk, the frantic preparations for the dance; young men and women rushing around, my sisters joined in, with their country ways... wearing light, bright dresses... along with love's promise of a greater love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test