Traduzione per "a par ailleurs" a inglese
Esempi di traduzione.
Elle est à jour de son devoir de déclaration à l'OIAC des sites militaires et civils soumis à vérification internationale, et a par ailleurs déjà accueilli sur son territoire plus d'une trentaine de missions d'inspection de cette organisation.
France is up to date in its obligation to declare military and civilian sites subject to international verification to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and has, moreover, already received in France more than 30 inspection missions from that organization.
La Commission a, par ailleurs, fourni un point de départ pour une définition de la notion des réserves expressément autorisées dans sa directive 3.1.4 (Validité des réserves déterminées).
219. The Commission has, moreover, provided a starting point for a definition of the notion of expressly authorized reservations in its guideline 3.1.4 (Permissibility of specified reservations).
Le Département a par ailleurs lancé une campagne pour inciter le public à adopter le régime alimentaire propre aux pays méditerranéens qui est naturellement propice à une bonne santé nutritionnelle.
The Department has moreover launched a campaign to promote and encourage the public to adopt the Mediterranean diet due to its inherent qualities compatible with good health.
La dette a par ailleurs été <<dépréciée>> et ne représente plus qu'une fraction de sa valeur initiale.
The debt has moreover `devaluated' and is only worth a fraction of its original value.
Le Gouvernement du Burundi a par ailleurs appris, par voie de presse, que le porte-parole du Département d'État a appelé hier les pays voisins du Zaïre à se tenir à l'écart du territoire zaïrois.
The Government of Burundi has, moreover, learned from the press that the spokesman of the State Department called upon Zaire's neighbours yesterday to stay out of Zaire.
11) La Commission a, par ailleurs, esquissé un critère permettant d'opérer une distinction entre différentes catégories de réserves déterminées en définissant la notion de réserves expressément autorisées dans la directive 3.1.4 (Validité des réserves déterminées).
(11) The Commission has, moreover, provided a starting point for a definition of the notion of expressly authorized reservations in its guideline 3.1.4 (Permissibility of specified reservations).
115. Le contrôle des décisions de placement et de prolongation d'isolement par l'autorité hiérarchique a, par ailleurs, été renforcé.
115. The authority of line management in deciding on placement in and extension of segregation has moreover been strengthened.
Il a par ailleurs mis en place une charte du patient qui stipule les droits et obligations des patients et des prestataires de service.
The Ministry of Health and Population has moreover put in place a patient charter outlining rights and obligations of patients and service providers.
Le Centre a par ailleurs dispensé à plusieurs occasions des conseils aux ministères et à des membres de la société civile dans la région sur les normes relatives aux droits de l'homme et l'obligation qui incombe aux États de promouvoir et de protéger les droits des enfants.
The Centre has, moreover, regularly advised ministries and civil society members in the region on human rights standards and the obligation of States to promote and protect child rights.
Le Bureau de défense de Haute-Autriche a par ailleurs indiqué que les grands thèmes des Protocoles facultatifs figuraient dans la formation continue des enseignants et la formation des adultes en général.
KiJA Upper Austria has moreover reported that the issues from the Optional Protocols were used in the continuing education of pedagogues and in general adult education.
Le Gouvernement a par ailleurs formulé une stratégie sociale en faveur de la famille.
The Government has also formulated a social strategy for the family.
Le reminage a par ailleurs beaucoup nui à la liberté de circulation.
Re-mining has also negatively affected the freedom of movement.
Il a par ailleurs mis des ressources à la disposition du PNUD.
It has also placed additional resources at the disposal of UNDP.
Il a par ailleurs encouragé la recherche appliquée sur la famille.
It has also stimulated action-oriented research on family issues.
Il a par ailleurs promu activement la Convention auprès de la communauté.
The HKSAR Government has also been actively promoting this Convention to the community.
Ce programme a par ailleurs été étoffé pour couvrir tous les administrateurs.
The programme has also been extended to include all professional staff.
Mon Représentant spécial a par ailleurs consulté les parties sur le terrain.
My Special Representative has also consulted with the parties on the ground.
Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.
This finding has also been reinforced by broader international experience.
Un Fonds national pour l'enfance a par ailleurs été créé.
The National Fund for Children has also been created.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test