Traduzione per "était impraticable" a inglese
Était impraticable
Esempi di traduzione.
c) Une normalisation des fournitures ou du matériel a été approuvée sur l'avis du Comité des marchés et rend impraticable la mise en concurrence;
(c) A standardization of supplies or equipment has been approved on the advice of the Committee on Contracts which renders competition impracticable;
Le paragraphe 3 a) est lui aussi impraticable, en particulier s'agissant de services.
Paragraph 3 (a) was also impracticable, particularly in the case of services.
Comme les membres du Conseil de sécurité le savent, toutefois, cette formule s'est révélée impraticable.
However, as the members of the Security Council are aware, this course of action has proved to be impracticable.
a Seulement quand l'application rétrospective est impraticable.
a Only when retrospective application is impracticable.
Il ne doit pas être suspendu ou rendu impraticable lors des états d'urgence.
It must not be suspended or rendered impracticable in states of emergency.
d) Le cas échéant, les raisons pour lesquelles il est impraticable d'effectuer un certain ajustement.
(d) Reasons for impracticability to make a certain adjustment, if any.
De même, dans beaucoup de quartiers, les voies d'accès sont presque impraticables et les lieux de travail et les écoles sont très éloignés des logements.
In many districts, access roads are nearly impracticable and workplaces and schools are far away from dwellings.
Les sessions parallèles aux séminaires ont toutefois été jugées impraticables et peu souhaitables.
Parallel sessions during seminars were, however, considered impracticable and undesirable.
Eu égard à l'envergure acquise par l'Organisation des Nations Unies, à la diversification de ses opérations et à sa décentralisation croissante, ce système était devenu impraticable.
This system had become unworkable in the context of the much larger, operationally diverse and decentralized Organization that the United Nations has become.
Les dispositions ayant trait à la réparation des torts sont impraticables et contradictoires, même pour les quelques pays qui s'efforcent de remédier aux problèmes.
The provisions on redress were unworkable and contradictory, even for those few countries that were addressing that imperative.
La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.
At the heart of the proposed British-Spanish agreement was the concept of joint sovereignty, which in political and legal terms was an unworkable nonsense.
Dans le monde développé, par exemple, avec un certain savoir − par exemple la recherche fondamentale − l'exclusion est parfois jugée impraticable ou indésirable.
In the developed world, for example, with some knowledge - e.g. basic research - exclusion is sometimes deemed unworkable or undesirable.
Au lieu de cela, le texte à l'examen est confus, impraticable, contradictoire, plein de défauts et les délégations qu'elle représente ne peuvent pas appuyer son adoption.
Instead, the text under consideration was confusing, unworkable, contradictory and deeply flawed and the delegations she represented could not support its adoption.
De plus, comme il est de plus en plus avéré que les assurances sont impraticables, nombre d'organisations internationales refusent d'y être associées même pour assurer une surveillance.
Further, given growing evidence that assurances are unworkable, many international organizations refuse to be associated with them, including for purposes of monitoring.
En faire une condition de l'aide économique viole les principes des relations normales entre Etats et est fondamentalement impraticable.
Turning them into a condition for economic assistance violates the principles of normal relations between States and is fundamentally unworkable.
À la dernière session, le fait d'avoir plusieurs dates limites pour la présentation de résolutions, s'est avéré impraticable.
At the previous session, having several deadlines for the submission of resolutions had proven unworkable.
Dans une correspondance étiquetée <<sous réserve de>>, les auteurs ont invité l'opérateur à désigner des experts mais celui-ci a rejeté cette proposition comme impraticable.
In correspondence labelled as "without prejudice", the communicants invited the operator to nominate experts, but the operator rejected this proposal as unworkable.
Par un jugement en date du 21 décembre 2007, la Cour a annulé l'ordonnance de référé au motif que son exécution serait impraticable sans moyen objectif d'évaluation.
By a judgement dated 21 December 2007, the High Court discharged the interim injunction on the ground that it would be unworkable without some objective means of assessment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test