Traduzione per "été perturbée" a inglese
- been disturbed
- been disrupted
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Mes excuses, monsieur, si votre plaisir a été perturbé.
Apologies, sir, if your pleasure's been disturbed.
Le cours de votre vie et de celle de vos hommes a été perturbé.
I would. Captain, we regret that the life paths of yourself and your companions have been disturbed.
le jardinier au cimetière où Nigal a été enterré à remarquer que sa tombe a été perturbée.
the groundskeeper at the cemetery where Nigel is buried noticed that his plot has been disturbed.
Ma quiétude a été perturbée par cette image indélébile.
You know, actually, my own state of quiescence has been disturbed by this rather indelible image.
Nous avons été perturbés par de nouvelles preuves qui ont surgi en rapport au Dr. Lopez.
It may be we have been disturbed by new evidence which has come to light in relation to Doctor Lopez.
La terre a été perturbée, je peux pas être plus précise.
The earth's been disturbed so I'm afraid I can't be more accurate.
Et est-ce-qu'une de vos exposition a déjà été perturbée ?
And have any of your exhibits been disrupted before?
Maintenant, si nous demandons lequel des schémas de Jared Addison a été perturbé récemment,
Now, if we ask which of Jared Addison's set patterns have recently been disrupted,
La structure moléculaire de ses leucocytes a été perturbée.
His leukocyte molecular structure has been disrupted.
Vous avez connu la passion, et votre vie a été perturbée, vous ne pouviez pas dîner avec le maharaja à Calcutta.
I've seen you in a passion before when your life has been disrupted and you couldn't dine on July 1 "th in Calcutta with the maharajah this or that.
Dans ces régions polaires, l'équilibre de la nature a déjà été perturbé.
In these polar regions, the balance of nature has already been disrupted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test