Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
Tu sais,je ne sais pas pourquoi nous sommes tous épris deJorge.
You know, I don't know why we're all so enamored by Jorge.
Ma chère Mme Hemogloben, quand je vous ai vue la première fois, j'ai été si épris de votre beauté...
My dear Mrs. Hemogloben, when I first saw you I was so enamored with your beauty...
Épris à jamais, et fou amoureux, dès le premier regard.
Permanently enamored... and romantically fixated from nothing more than one fleeting glance.
Certaines de ces forces, agissent dans, comment dire, des espaces très réduits. Avec quelqu'un que vous pensiez bien connaître, mais finalement, pas du tout, quelqu'un qui est tellement épris du son de sa propre voix, qu'il peut parler sans arrêt, pendant des heures et des heures
Granted, some of those forces have to do with, you know, being confined to a very small space with someone who you thought you knew but clearly didn't, someone who is so enamored with the sound of their own voice
aggettivo
Il est venu I'année dernière et s'est épris d'elle !
He was here last year and was infatuated with her.
Vous vous êtes vraiment épris de votre cousine, non ?
You're completely infatuated with your cousin, are you not?
aggettivo
D'ailleurs, si Israël est si épris de paix, on peut se demander ce qu'il fait dans les territoires palestiniens occupés.
Furthermore, if Israel was so enamoured of peace, one might well ask what it was doing in the occupied Palestinian territories.
Dirk s'était épris de Martini, une actrice française nulle en anglais et même en français.
Dirk had become enamoured with Martini A French actress who spoke no English and precious little French
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test