Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Ils lui ont demandé de présenter sa carte d'identité, puis l'un d'eux lui a demandé: <<Tu es Serbe?
He was asked to show his identity card and one of them asked him "Are you Serbian?
L'Afrique ne demande pas la charité; au contraire, elle demande un véritable échange.
Africa is not asking for charity. No, Africa is asking for genuine trade.
Il ne demande rien de nouveau ou d'impossible; il demande seulement ce que d'autres États Membres de l'ONU ont demandé à l'époque.
They were not asking for anything new or anything unviable; they were simply asking for the same thing that other States Members of the United Nations had asked for in their time.
Maintenant, veuillez m'excuser, je me suis trouvé une femme sauvage et capricieuse à demander en mariage.
Now if you'll excuse me, I got myself a wayward and wild woman to ask to marry me.
Tu n'as pas pensé à demander à être celle qui s'occupe des bâtons, plutôt que celle qui danse, trébuche et tombe ?
Have you ever thought of asking to be the stick person instead of the dancing, tripping, falling person?
Si vous vouliez utiliser les synthétiseurs, vous n'aviez qu'à demander.
You could have just asked to use the replicators.
Ma mère à demandé à être enterrée avec sa famille en Bulgarie.
My mother asked to be buried with her family in Bulgaria.
Si tu le pouvais, tu ne serais pas là à demander si tu peux revenir.
And if you could do that, you wouldn't be here asking to come back.
Pas étonnant qu'il continue à demander d'emprunter ma voiture.
No wonder he keeps asking to borrow my car.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test