Traduzione per "voida päätellä" a inglese
Esempi di traduzione.
Sopimus voidaan tehdä suullisesti, kirjallisesti tai se voidaan päätellä olosuhteista.
Such an agreement can be made verbally, in writing, or can be inferred from the circumstances.
Mittaamalla nykyinen muutos säteilytetty ylempi Grafeeni valon kirkkautta voidaan päätellä.
By measuring the change of the current, the brightness of the light irradiated on the upper graphene can be inferred.
Vertaamalla havaittu spektri ennen ja sen aikana kauttakulku, spektri planeetan ilmakehässä voidaan päätellä.
By comparing the observed spectrum before and during transits, the spectrum of the planetary atmosphere can be inferred.
Voidaan päätellä, että julma ihminen hän viittaa on oltava kukaan muu kuin neiti Trunchbull.
It can be inferred that the cruel person she is referring to has to be none other than Miss Trunchbull.
Keskustelun katsotaan päättyneen, kun olosuhteista voidaan päätellä, että kyseessä oleva asia on selvitetty perusteellisesti.
The conversation is ended when it can be inferred from the circumstances that the issue in question is conclusively clarified.
Käsittelyn tarkoitus ja käsiteltävät tiedot voidaan päätellä seuraavasta seuranta- ja analyysityökalujen kuvauksesta.
The intended purpose of processing and the data to be processed can be inferred from the description of the tracking and analysis tools that follows below.
Voidaan päätellä, että Matilda aikoo kehittää suunnitelma auttaa neiti Hunaja paeta Miss Trunchbull lopullisesti. Luo Kuvakäsikirjoitus
It can be inferred that Matilda is going to develop a plan to help Miss Honey escape from Miss Trunchbull once and for all.
Saksan säännöstöstä ei voida päätellä minkäänlaista velvollisuutta rekisteröidyn parisuhteen osapuolten ja aviopuolisojen yhdenvertaiseen kohteluun.
It cannot be inferred from the German legislation that there is any obligation to grant equal treatment to life partners, on the one hand, and spouses, on the other.
Voidaan päätellä, että Matilda, on niin kirkas kuin hän on, voi laskea ongelman nopeammin kuin hänen vanhempi veljensä.
It can be inferred that Matilda, being as bright as she is, will be able to compute the problem faster than her older brother.
Toisin kuin Itävallan hallitus ja komissio katsovat, tietoyhteiskuntadirektiivin 1 artiklan 2 kohdasta ei voida päätellä mitään päinvastaista.
Nor, contrary to the view of the Austrian Government and the Commission, can anything to the contrary be inferred from Article 1(2) of the InfoSoc Directive.
Yleisesti, mitä suurempaa viestimäärää tarkastellaan sitä enemmän voidaan päätellä liikenteestä.
In general, the greater the number of messages observed, or even intercepted and stored, the more can be inferred from the traffic.
Kyseisestä tuomiosta ei siis voida päätellä, että jokainen tällaisen yrityksen tekemä p
It thus cannot be inferred from that judgment that any patent application made by such an undertaking which is rejected on the ground that it does not satisfy the patentability criteria automatically gives rise to liability under Article 82 EC.
Toisin kuin Irlannin hallitus katsoo, sanoista ”tai” tai ”kertakorvaus” ei näet voida päätellä, että hotellitoiminnan harjoittajan ei tällaisessa tapauksessa tarvitsisi maksaa korvausta (i).
Contrary to the view taken by Ireland, it cannot be inferred from the words ‘or’ and ‘single’ that a hotel operator is not required to pay any remuneration in such a case (i).
Toisaalta on joka tapauksessa niin, ettei yrityksen osallistumista kartelliin voida päätellä epätäsmällisten selvitysten perusteella tehdyistä pohdinnoista (ks. tuomio 10.10.2014, Soliver v. komissio, T‑68/09, 58 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
Secondly, and in any event, the participation of an undertaking in a cartel cannot be inferred from speculation based on imprecise evidence (see Case T-68/09 Soliver v Commission [2014
Direktiivin 2000/78 6 artiklan 1 kohdan perusteella ei näet voida päätellä, että se, ettei kyseessä olevassa kansallisessa lainsäädännössä ole tarkennettu sen tavoitetta, johtaa automaattisesti siihen, ettei se voi olla perusteltu kyseisen säännöksen nojalla.
58 It cannot be inferred from Article 6(1) of Directive 2000/78 that a lack of precision in the national legislation at issue as regards the aim pursued has the effect of automatically excluding the possibility that that national legislation may be justified under that provision.
Toisin kuin Irlannin hallitus katsoo, siitä, että direktiivin 2006/115 8 artiklan 2 kohdassa käytetään käyttäjän käsitettä mutta direktiivin 2001/29 3 artiklan 1 kohdassa ei, ei voida päätellä, että direktiivin 2006/115 8 artiklan 2 kohtaa pitäisi tulkita suppeasti.
Contrary to the view taken by Ireland, it cannot be inferred from the fact that the notion of user appears in Article 8(2) of Directive 2006/115, but not in Article 3(1) of Directive 2001/29, that Article 8(2) of Directive 2006/115 must be given a strict interpretation.
Tältä osin on niin, että koska missään asetuksen N:o 1049/2001 säännöksessä ei käsitellä oikeutta saada tutustua varsinaiseen tietoon, siitä ei voida päätellä, että asetuksen 2 ar
In that respect, since none of the provisions of Regulation No 1049/2001 deals with the right of access to information as such, it cannot be inferred that the public’s right of access to a Commission document, which arises under Article 2(1) of that regulation, implies a duty on the part of the Commission to reply to any request for information from an individual (see, by analogy, order of 27 October 1999 in Meyer v Commission, T‑106/99, ECR, EU:T:1999:272, paragraphs 35 and 36, and judgment of 25 April 2007 in WWF European Policy Programme v Council, T‑264/04, ECR, EU:T:2007:114, paragraph 76).
37 Tällaisten yhteissijoitusyritysten ulkomailla asuvista osuudenhaltijoista on todettava, että vaikka tietyissä Ranskan tasavallan ja kulloinkin kyseessä olevan jäsenvaltion tai kolmannen valtion välillä kahdenkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyissä kahdenvälisissä sopimuksissa määrätään siitä, että näiden osuudenhaltijoiden asuinvaltio ottaa huomioon Ranskassa pidätetyn lähdeveron, tästä ei voida päätellä, että pääasioissa kyseessä olevassa säännöstössä otettaisiin huomioon mainittujen osuudenhaltijoiden verotuksellinen tilanne.
37 As regards non‑resident shareholders in such UCITS, while some bilateral conventions on the avoidance of double taxation concluded between the French Republic and the Member State or non‑Member State concerned provide that the State of residence of such shareholders is to take account of the withholding tax applied in France, it cannot be inferred from this that the tax situation of such shareholders will be taken into account under the legislation at issue in the main proceedings.
Kahden vuoden määräaika (joka on enimmäisaika, jollei sitä pidennetä) neuvotella eron ehdot on tavanomainen muissa kansainvälisissä sopimuksissa käytetyissä lausekkeissa.(79) Tällaisen ajanjakson olemassaolosta ei voida päätellä, että eroaikomusta koskevan ilmoituksen yksipuolinen peruuttaminen olisi mahdotonta. Tämä ajanjakso mahdollistaa eron valmistelun, minkä lisäksi se on myös niin sanottu harkinta-aika (”cooling off period”), jotta eroava jäsenvaltio voi tarvittaessa harkita uudelleen alkuperäistä aikomustaan ja muuttaa kantaansa.(80)
The period of two years (a maximum if not extended) to negotiate withdrawal conditions is normal in the clauses contained in other international treaties. (79) It cannot be inferred from the existence of such a period that the notification of the intention to withdraw cannot be revoked unilaterally. Moreover, that period serves not only to prepare the withdrawal, but also as a ‘cooling off period’ so that the departing Member State may, if necessary, rec
Vaikka on totta, että tavaramerkin haltijalle kyseisen direktiivin 5 artiklan nojalla kuuluvien oikeuksien kunnioittamisella ja samoin mainitun direktiivin 7 artiklassa säädettyjen näiden oikeuksien sammumista koskevien sääntöjen asianmukaisella soveltamisella on välitön vaikutus sisämarkkinoiden toimintaan, tästä ei voida päätellä, että näiden säännösten täytäntöönpanoon liittyvä virhe olisi kestämättömällä tavalla ristiriidassa unionin oikeusjärjestyksen kanssa sen vuoksi, että sillä loukattaisiin jotakin unionin oikeusjärjestyksen perustavanlaatuista periaatetta.
Although it is true that the enforcement of the rights conferred by Article 5 of that directive on the proprietor of a trade mark, and the proper application of the rules relating to the exhaustion of those rights, laid down in Article 7 of that directive, have a direct effect on the functioning of the internal market, it cannot be inferred from this that an error in the implementation of those provisions would be at variance to an unacceptable degree with the EU legal order inasmuch as it would infringe a fundamental principle of that legal order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test