Traduzione per "palvelijatar" a inglese
Palvelijatar
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Mutta Minä, YAHUVEH, puhun tämän esiin, ei tämä palvelijatar.
But I, YAHUVEH, speak this forth not this handmaiden.
Yksi asia lisää, vaikka tämä palvelijatar on Juutalaisesta syntyperästä, molemmista äidistä ja isästä, ja Minä en puhu tätä hänen edukseen, vaan muiden.
One more thing, although this handmaiden is of Jewish descent, both mot
Minä käytin MINUN palvelijatartani, MINUN Rakastettua palvelijaani koettelemaan sinua, varoittamaan sinua mutta sinä et suostunut kuuntelemaan.
I used MY handmaiden, MY beloved servant to test you, to warn you but you would not listen.
Te uskoitte heidän valheensa, mutta Minä lähetän minun palvelijatar profeettani kertomaan teille nyt, ”Älkää uskoko näitä valheita!”
You believed their lies but I send MY Handmaiden Prophet to tell you now, “Do not believe these lies!”
Ja jos te ette puhu kuuluvasti niin kuin tämä palvelijatar tekee nyt, tulee olemaan niin kuin lammas johdatettuna teurastettavaksi.
And if you don't speak up as this handmaiden is doing now, it will be like sheep led to a slaughter.
Koska minä tiedän kuinka paljon minä Palvon häntä, kuinka paljon minä haluan olla hänen palvelijatar, hänen Auttajansa miten tahansa minä voin.
because I know how much I Worship him, how much I desire to be his handmaiden his Helper anyway I can.
Minä varoitin MINUN palvelijatartani kertoakseen ihmisiä seuraamaan suunnilleen Rosh Ha Shanah päivää ja varsinkin tätä kuukautta ja lokakuun kuukautta.
I warned MY handmaiden to tell the people to watch around the day of Rosh Hashanah and especially this month and the month of October.
Kiitoksia KAIKILLE niille, jotka tukevat tätä YAHUVEHin ja YAHUSHUAn työtä ja jotka ovat ottaneet aikaa rohkaistakseen tätä YAHUVEHin ja YAHUSHUAn Palvelijatarta.
Thank you for ALL those that support this work of YAHUVEH and YAHUSHUA and who have taken the time to encourage this handmaiden of YAHUVEH and YAHUSHUA.
Saaran valitettua asiasta Abrahamille, tämä antoi vaimolleen täydet valtuudet kohdella Hagaria kuin palvelijatartaan.
When Sarah proves to be barren, she offers her handmaiden, Hagar, to Abraham to provide an heir.
Siksi hän ehdotti sijaisekseen egyptiläistä palvelijatartaan Hagaria, jotta hän saisi lapsen tämän välityksellä.
She had the idea to offer her Egyptian handmaiden Hagar to her husband so that they could have a child by her.
sostantivo
Hän vastasi: "Ei, herrani; sinä Jumalan mies, älä petä palvelijatartasi".
And she said, No, my lord, man of God, do not lie to thy handmaid.
1:11 ja teki lupauksen sanoen: "Herra Sebaot, jos sinä katsot palvelijattaresi kurjuutta, muistat minua etkä unhota palvelijatartasi, vaan annat palvelijattarellesi miehisen perillisen, niin minä annan hänet Herralle koko hänen elinajaksensa, eikä partaveitsi ole koskettava hänen päätänsä".
1:11 And she vowed a vow, and said: 'O LORD of hosts, if Thou wilt indeed look on the affliction of Thy handmaid, and remember me, and not forget Thy handmaid, but wilt give unto Thy handmaid a man-child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.'
1:11 ja teki lupauksen sanoen: "Herra Sebaot, jos sinä katsot palvelijattaresi kurjuutta, muistat minua etkä unhota palvelijatartasi, vaan annat palvelijattarellesi miehisen perillisen, niin minä annan hänet Herralle koko hänen elinajaksensa, eikä partaveitsi ole koskettava hänen päätänsä". 1:12 Ja kun hän kauan rukoili Herran edessä, tarkkasi Eeli hänen suutansa,
1:11 And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
13 Ruut sanoi: "Minä olen saanut armon sinun silmiesi edessä, herrani, sillä sinä olet lohduttanut minua ja puhutellut palvelijatartasi ystävällisesti, vaikka en ole yhdenkään sinun palvelijattaresi vertainen".
13 Then she said, Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your handmaid, though I am not as one of your handmaidens.
7. Ja katso, koko suku on noussut palvelijatartasi vastaan, ja he sanovat: Anna tänne veljensä surmaaja, että me otamme häneltä hengen hänen tapetun veljensä he
7 And now the whole family has risen up against your handmaid, and said, Deliver him who struck his brother, that we may execute him for the soul of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also.
7 Ja katso, koko suku on noussut palvelijatartasi vastaan, ja he sanovat: `Anna tänne veljensä surmaaja, että me otamme häneltä hengen hänen tapetun veljensä hengestä ja niin hävitämme perillisenkin`.
7 Behold, the whole family is risen against your handmaid, and they say, Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.
14:7 Ja katso, koko suku on noussut palvelijatartasi vastaan, ja he sanovat: `Anna tänne veljensä surmaaja, että me otamme häneltä hengen hänen tapetun veljensä hengestä ja niin hävitämme perillisenkin`.
14:7 And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they said: Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also.
14:7 Ja katso, koko suku on noussut palvelijatartasi vastaan, ja he sanovat: `Anna tänne veljensä surmaaja, että me otamme häneltä hengen hänen tapetun veljensä hengestä ja niin
14:7 And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband [neither
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test