Traduzione per "ametistista" a inglese
Ametistista
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Ametisti pyöreä Muut ametistit Uudet tuotteet: joulukuu
Amethyst round Other amethyst New Products For December
Mutta se ei ole kaikki ametistin ansiot.
But this is not all the merits of amethyst.
Minulla on aina mukanani pieni riipus ametistin kanssa.
I always carry a small pendant with amethyst.
Ametistia ei ole mikään nimeltään rauhan ja tasapainon kivi.
Amethyst is not in vain called the stone of peace and balance.
Matalan voittotason symbolit – keltaiset kvartsit, safiirit ja ametistit antavat matalan tason voittoja.
Low paying symbols – citrines, sapphires, and amethysts are the low paying symbols.
1980-luvun loppupuolella ohjukset P-70 "Ametistit" (tärkeimmät aseet) olivat vanhentuneet.
By the end of the 1980s missiles P-70 "Amethyst" (the main armament) became obsolete.
Voit tehdä reissun Ametistikaivokselle ja etsiä oman onnen ametistin tai vierailla ihailemassa jylhiä Lapin maisemia Pyhä-Luoston Kansallispuistossa.
You can experience a trip to amethyst mine and find your lucky amethyst and visit outstanding Pyhä-Luosto National park. Enjoy Lapland!
Kun saavutat toisen VIP-tason, Ametistin, saat viikoittaisia bonuksia ja käteispalautuksen.
When you reach the second VIP level, Amethyst, you will be eligible for weekly bonuses and cashback.
Erittäin harvinainen kvartsi itävyys suuressa Ametistin katedraalissa tuomiokirkko - 60×23×25 cm - 64 kg
Very Rare Quartz germination in big Amethyst Cathedral Cathedral - 60×23×25 cm - 64 kg Uruguay More
Ametistin uskotaan auttavan kolmannen silmän avaamisessa ja näin edesauttavan meditointia ja yhteyden saavuttamista yliminään ja yliluonnollisiin olentoihin.
Amethyst is seen to help opening the third eye and thus promoting meditative states and connection to the supernatural levels and beings.
Suurin osa kaupallisesta sitriinistä on itse asiassa keinotekoisesti lämpökäsiteltyä ametistia tai savukvartsia.
Natural citrines are rare; most commercial citrines are heat-treated amethysts or smoky quartzes.
Aḥlamah (אַחְלָמָה = masoreettisessa tekstissä) / Amethystos (Septuaginta-käännöksessä) - Amethystos viittaa ametistiin, purppuranväriseen mineraaliin, jonka uskottiin suojelevan alkoholista humaltumiselta (ametistin nimi viittaa tähän uskomukseen, ja kirjaimellisesti kääntyy ei päihdyttäväksi), ja sitä käytettiin yleisesti Egyptissä.
Aḥlamah (אַחְלָמָה = in the masoretic text) / Amethystos (in the Septuagint) - Amethystos refers to Amethyst, a purple mineral which was believed to protect against getting drunk from alcohol (Amethyst's name refers to this belief, and literally translates as not intoxicating), and was commonly used in Egypt.
Aḥlamah näyttää tulevan termistä, joka tarkoittaa vahvaa, vaikka se voi yhtä hyvin tulla sanasta Ahlamu, joka on paikka, josta ametisteja löydettiin; Babylonialaisessa Targumissa Aḥlamah käännetään termiksi, joka tarkoittaa vahvaa juotavaa, joka näyttää viittaavan uskomuksiin ametistista, mutta Jerusalem Targumissa se käännetään termiksi, joka tarkoittaa vasikan silmää.
Aḥlamah appears to be derived from a term meaning strong, though it may equally be derived from Ahlamu, a place where Amethysts were found; in the Babylonian Targum, Aḥlamah is translated into a term meaning strong drinking, which appears to reference beliefs about the Amethyst, but in the Jerusalem Targum, it is translated into a term meaning calf's eye.
Keinotekoisen ja luonnollisen ametistin kemialliset ja fyysiset ominaisuudet ovat niin samanlaisia, ettei niitä pysty erottamaan täydellisellä varmuudella ilman edistynyttä gemmologista koetta.
Its chemical and physical properties are the same to that of natural amethyst and it can not be differentiated with absolute certainty without advanced gemmological testing (which is often cost-prohibitive).
Klassisen rabbiinisen kirjallisuuden mukaan tämä tietty akaatti oli taivaan sininen väriltään, ja vaikka jasintti viittaa nyt punaiseksi värjättyyn kirkkaaseen jalokiveen – jasinttiin – näin ei ollut siihen aikaan, kun Ilmestyskirja kirjoitettiin, ja tuohon aikaan jasintti näyttää viitanneen sinertävään jalokiveen; Plinius kuvaa jasinttia sameaksi ja sinertäväksi ametistiksi, kun taas Solinus kuvaa sitä kirkkaan siniseksi värjätyksi jalokiveksi – moderniksi safiiriksi.
According to classical rabbinical literature, the specific agate was of a sky-blue colour, and though Jacinth now refers to a red-tinted clear gem – the Jacinth – this wasn't the case at the time the Book of Revelation was written, and at that time Jacinth appears to have referred to a bluish gem; Pliny describes Jacinth as a dull and blueish amethyst, while Solinus describes it as a clear blue tinted gem – the modern Sapphire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test