Traduction de "чужеземцы" à anglaise
Exemples de traduction
Быть резидентом - это значит быть посторонним человеком, чужеземцем.
To be a resident means to be a stranger, to be a foreigner.
Вместе с тем формирование понятия "странного чужеземца" в период с греко-римской античности до христианских средних веков заложило фундамент для появления расизма в западном мире.
However, the construction of the "perverse stranger" concept from GrecoRoman antiquity to the Christian Middle Ages laid the foundation for the invention of racism in the Western world.
- Это не просто чужеземцы.
- These are not just any strangers.
- Что такое? - Чужеземцы в стойбище.
- There are strangers in our camp.
Дипак чувствовал себя здесь чужеземцем.
Dipak felt like a stranger here.
Двое чужеземцев, Кирк и Спок.
Two of the strangers, Kirk and Spock.
К нам идет армия чужеземцев.
-Approaching the city... is an army of strangers.
Корчмауютнаяидобрыйкрай , Для чужеземцев сущий рай.
A kind, hospitable pub, is a paradise for strangers.
Чужеземцы, их попечители, рассмеялись и сказали:
The strangers and their guardians laughed and said:
"Ветер" "пугает сердце" "любого чужеземца здесь"
The wind frightens the heart of any stranger here
Ты бы прожил всю жизнь чужеземцем на собственной земле.
You'd have spent your whole life a stranger... on your own land.
Меч в его руке был теперь обращен острием к чужеземцам.
His sword was now in his hand and the point towards the strangers.
— Послушайте меня, чужеземцы.
Listen to me, strangers.
Только рыжего чужеземца.
Just the redhead, the stranger.
Но он боялся чужеземцев.
But he was afraid of these strangers.
Особенно для чужеземцев.
Especially for a pair of strangers.
Они относились бы ко мне как чужеземцу, несомненно, как мы в Манаторе обращаемся с чужеземцами.
but a stranger and doubtless they would accord me the same treatment that we of Manator accord strangers.
– Я не мерещусь вам, чужеземцы.
You do not dream, strangers.
Он и тому чужеземцу об этом говорил.
He had told that to the stranger, he remembered.
– Он отдаст мне чужеземца?
“Is he going to hand the stranger over to me?”
Вы двое - чужеземцы, так ведь?
You two are strangers here, ain't you?"
Мы ничего не знаем о других чужеземцах.
We have no knowledge of any strangers.
Люди, перечисленные в этом списке, были названы "предателями нации" или "друзьями чужеземцев".
The people on the list were considered "Traitors to the Nation" or "Friends of Foreigners".
bb) призывает государства в сотрудничестве с УВКБ и неправительственными организациями предпринимать усилия для обеспечения лучшего понимания и принятия широкой общественностью людей иного происхождения и иных культур с целью преодоления враждебного отношения и других форм нетерпимости в отношении чужеземцев;
(bb) Calls upon States, in cooperation with UNHCR and non-governmental organizations, to pursue their efforts to foster greater public understanding and acceptance of people of different backgrounds and cultures with a view to dispelling hostile attitudes and other forms of intolerance towards foreigners;
Особую заботу для международного сообщества представляет тяжелое положение уязвимой и обездоленной части молодежи - той, которая находится в районах конфликтов, на оккупируемых территориях или там, где властвуют чужеземцы, а также молодых беженцев и перемещенной молодежи, молодежи коренных народов и молодых инвалидов, девочек.
Of particular concern to the international community is the plight of vulnerable and disadvantaged youth — those in areas of conflict, in foreign-occupied or alien-dominated territories, refugee and displaced youth, indigenous youth and those with disabilities; the girl-child.
Казни чужеземца тут.
Execute the foreigner here.
Пахнет одним из чужеземцев!
I smell one of those foreigners.
Они никогда до этого не видели чужеземцев.
They've never seen foreigners before.
Ты посмотришь на меня глазами чужеземца.
But you'll look at me with a foreigner's eyes
Но сначала Олаф хочет познакомиться с чужеземцем.
But first Olaf wants to meet the foreigner.
И где же ты видел столько чужеземцев?
Still, I'm surprised you've seen so many foreigners.
- Чужеземцев послать на пару букв пора,
'Cause someone forgot to tell the foreigners to suck it
Мне сказали, чужеземцам ничто не ведомо, кроме войны.
Rua says that foreigners know nothing but war.
Пришлые чужеземцы, крадущие наших женщин и грабящие нас!
Foreigners coming in here, stealing our women, stealing our work!
Ты решаешь их с чужеземцем, а не со мной?
You share with this foreigner, but not with me?
обуздывали сильных и принимали меры к тому, чтобы в страну не проникло влияние могущественных чужеземцев.
they kept down the greater, and did not allow any strong foreign powers to gain authority.
но впоследствии и ей не помогли крепости, когда ее замок осадил Чезаре Борджа и враждебный ей народ примкнул к чужеземцам.
But fortresses were of little value to her afterwards when Cesare Borgia attacked her, and when the people, her enemy, were allied with foreigners.
У этих властей было две главные заботы: во-первых, не допустить вторжения в Италию чужеземцев, во-вторых, удержать друг друга в прежних границах.
These potentates had two principal anxieties: the one, that no foreigner should enter Italy under arms; the other, that none of themselves should seize more territory.
Поэтому лучшая из всех крепостей — не быть ненавистным народу: какие крепости ни строй, они не спасут, если ты ненавистен народу, ибо когда народ берется за оружие, на подмогу ему всегда явятся чужеземцы.
For this reason the best possible fortress is—not to be hated by the people, because, although you may hold the fortresses, yet they will not save you if the people hate you, for there will never be wanting foreigners to assist a people who have taken arms against you.
Даже постоянная армия не может в таком случае служить для него прочной опорой, потому что если солдаты не чужеземцы — что редко бывает, — а рекрутируются из массы народа — что должно быть почти всегда, — то и они скоро окажутся зараженными этими самыми учениями.
Even a standing army cannot in this case give him any lasting security; because if the soldiers are not foreigners, which can seldom be the case, but drawn from the great body of the people, which must almost always be the case, they are likely to be soon corrupted by those very doctrines.
Итак, Людовик совершил общим счетом пять ошибок: изгнал мелких правителей, помог усилению сильного государя внутри Италии, призвал в нее чужеземца, равного себе могуществом, не переселился в Италию, не учредил там колоний.
Therefore Louis made these five errors: he destroyed the minor powers, he increased the strength of one of the greater powers in Italy, he brought in a foreign power, he did not settle in the country, he did not send colonies.
С каким-то чужеземцем.
With the foreigner.
– Они египтяне или чужеземцы?
Are they Egyptians or foreigners?
Эмоционально он был чужеземцем.
Emotionally, he was a foreigner.
А что скажут чужеземцы?
What would the foreigners say?
Главным образом о чужеземцах.
Mostly about foreigners.
Я борюсь с чужеземцами, а Яно-сан, как всем известно, принял сторону чужеземцев.
I fight the foreigners, and Yano-san, as is well known, had sided with the foreigners.
– Да потому, идиот, что чужеземцы здесь мы!
We are the foreigners here, you idiot!
– Почему нельзя грабить чужеземцев?
What's wrong with plundering foreigners?
– Прекрасно. Там всегда полно чужеземцев.
„That's good. Lot of foreigners there.
Как мог валлийский лорд выдать свою дочь замуж за чужеземца?
How could a Welsh Lord marry his daughter to an outlander?
Он покосился на чужеземца.
He also glanced over at the outlander.
Странный интерес для чужеземца.
Nor a suitable interest for an outlander.
Чужеземца рассмешило недовольство жреца.
The outlander laughed at the priest’s annoyance.
Он уже пару раз намекал чужеземцу на это.
He'd suggested as much to the outlander once or twice.
Но горе тому чужеземцу, который заговорит об этом.
But woe betide the outlander who puts this into words.
Реневарт поспешил прочь и вскоре вернулся с чужеземцем.
Rennewart hurried away, and soon returned with the outlander.
Даже после смерти чужеземцам не дозволялось смотреть на нее.
Even in death outlander eyes were not invited to look upon her.
Дельган и чужеземцы пошли за ним по улицам.
Delgaun walked before him through the streets, and so did the outlanders.
Рикольф наблюдал за чужеземцем с восхищением, смешанным с легкой тревогой.
Ricolf watched the outlander with awe tinged by alarm.
Джерин представил ее вассалам Араджиса как подругу чужеземца.
Gerin introduced her to Aragis’ vassals as the outlander’s companion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test