Traduction de "ружие" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Охотничьи винтовки и ружья, спортивное оружие.
Hunting rifles and shotguns, sporting weapons.
Оружие - помповые ружья и ножи - было конфисковано.
Weapons consisting of pipe guns and knives were confiscated.
15 ружей <<Цезарь Гирини>> 12-го калибра
15 Caesar Cuerini Other light weapons
Автоматы АК-47, дробовые ружья 12 калибра
Toulépleu Weapons AK-47, 12- Bore
4. ружья (с техническими характеристиками и изображениями более 900 образцов такого оружия);
4. rifles (with pictures and technical characteristics of more than 900 weapons);
23. В течение отчетного периода ВСООНЛ встречали лиц с охотничьими ружьями.
23. UNIFIL encountered individuals carrying hunting weapons in the area of operations during the reporting period.
По сообщениям прессы, это оружие включает в себя не только охотничьи ружья, но и новейшие автоматы.
According to press reports, such arms included not only hunting guns but also latest-generation assault weapons.
Можно только сожалеть, что на земле миролюбивейшей нации порою политику стал определять человек с ружьем.
One can only regret that in one of the most peace-loving countries politics has occasionally been determined by weapons.
Хотя речь идет об одноствольных ружьях, пригодных лишь для охоты, они могут быть орудием убийства.
Although these shotguns are usually single-barrelled weapons used for hunting only, they could be lethal.
Изъятое оружие включало в себя луки и стрелы, мачете, пращи, ножи, копья и самодельные ружья.
Recovered weapons included bows and arrows, machetes, slingshots, knives, spears and homemade guns.
Отдай мне ружье.
Bring the weapon.
Дай мне ружье.
The weapon happens.
Ружья уже доставили?
Are the weapons ready?
Конвой - в ружье!
Convoy - take your weapons!
Положите свои ружья.
Put down your weapons.
Чэд, опусти ружье.
Chad, lowers the weapon!
Мими, неси ружье!
Mimi, bring the weapon!
Ружье - простое оружие.
A rifle's not a difficult weapon.
Месяца три назад мой кузен Бад поехал через лес на ту сторону реки, а оружия с собой не захватил – такая глупость! – и вдруг в одном глухом месте слышит за собой топот; смотрит – за ним скачет плешивый Шепердсон с ружьем в руках, скачет, а седые волосы развеваются по ветру.
'Bout three months ago my cousin Bud, fourteen year old, was riding through the woods on t'other side of the river, and didn't have no weapon with him, which was blame' foolishness, and in a lonesome place he hears a horse a-coming behind him, and sees old Baldy Shepherdson a-linkin' after him with his gun in his hand and his white hair a-flying in the wind;
— У них энергетические ружья!
They have energy-weapons!
Засвистело плазменное ружье.
Plasma weapons shrieked.
Костос поднял ружье.
Kostos lifted his weapon.
И он снова опустил ружье.
He lowered the weapon again.
Ружье он держал наготове.
He had a weapon ready.
Девушка подняла ружье.
The woman lifted her weapon in farewell.
Другой смертный поднял ружье.
Another mortal lifted his weapon.
Тот невыносимо медленно поднимал ружье.
The commando ponderously lifted a weapon.
Властитель Мацудайра опустил ружье.
Lord Matsudaira lowered the weapon.
Он отошел от спрятанных ружей.
He stepped away from the stored weapons.
nom
Было собрано около 9000 единиц оружия, в основном ружей.
Some 9,000 arms, mostly shotguns, were collected.
39. Все вооруженные группы вербовали и обучали детей, чтобы поставить их под ружье.
39. All of the armed groups have recruited and trained children to turn them into combatants.
a) стрелковое оружие (револьверы, пистолеты, автоматы, винтовки, ружья и легкие пулеметы);
(a) Small arms: (revolvers, pistols, sub-machine guns, rifles, shotguns and light machine guns).
Три поселенца, вооруженные ружьями и пистолетами, открыли огонь, а солдаты при этом стояли в нескольких метрах от них.
Three of the settlers armed with rifles and pistols opened fire, while the soldiers stood by a few metres away.
В ружье, парни!
(Soldier) To arms!
Рота, в ружье!
Company, shoulder arms!
Стрелки, ружья на караул!
Rifles, present arms!
У моего отца есть ружье.
My father's armed.
К ружью, несусветный папаша!
To arms, you unimaginable pop!
Он был вооружен ружьем...
He was armed with a shotgun...
Пятеро, вооружены пистолетами и ружьями.
Five, armed with handguns and shotguns.
Которые с ружьями отправились охотиться на барсуков.
Armed for badger hunting.
После пушечного выстрела долгое время была тишина, а потом раздался залп из ружей. И опять тишина. И потом впереди над лесом, в четверти мили от нас, взвился британский флаг.
The cannon-shot was followed after a considerable interval by a volley of small arms. Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me, I beheld the Union Jack flutter in the air above a wood.
Он вооружен ружьем.
He is armed with this gun.
Они тоже были вооружены ружьями.
They were also armed with rifles.
В руках он держал ружье.
In his arms, a rifle.
С ружьями, танком и вертолетом!
With small arms and a tank and a helicopter!
— У них есть ружья. Они могут выстрелить.
They have fire-arms. They may shoot.
– А кто им даст ружья? – спросил бармен.
“Whose arms?” the bartender asked.
Пистолеты на поясе, ружье под мышкой.
Revolvers at their belts, and rifles under their arms.
«Пятьдесят, — сказал Хидё, — вооруженных ружьями».
Fifty, then, Hidé said, armed with rifles.
Их вооружили ружьями, мечами и ножами.
They were armed with guns, and with swords and knives.
Сколько миллионов человек поставлено под ружье?
How many million men under arms?
nom
В графстве Нимба оружие было зарегистрировано в следующих районах: Ярвейн-Мехсоннох -- 180 ружей; Доу -- 8 ружей; БаинГарр -- 25 ружей; и Кпарбли -- 22 ружья.
The districts in Nimba County that registered were the following: Yarwein-Mehsonnoh-180 guns; Doe-8 guns; Bain-Garr-25 guns; and Kparblee-22 guns.
Противотанковые ружья
Portable anti-tank guns
6 кремневых ружей
6 flintlock guns
В руках у него было пластмассовое ружье.
He was carrying a plastic gun.
Что касается коллекции современных ружей, то заявитель утверждает, что точно не указываемое число ружей было изготовлено компанией "Холланд энд Холланд".
In respect of the modern gun collection, the claimant asserts that an unspecified number of guns were manufactured by Holland & Holland.
- Дай мне ружье, дай мне ружье.
- Here, give me the gun, give me the gun.
Банки и ружья.
Cans, with guns.
Он продаёт ружья!
Twice selling guns!
- Где твое ружье?
Where's your gun?
Забери их ружья.
Get their guns.
Охотники с ружьями!
Hunters with guns!
Да-да, у тебя ружье.
Oh, yes, you got a gun.
Да ведь у тебя есть ружье, верно?
But you got a gun, hain't you?
Мужчины приезжали в гости с ружьями.
The men brought their guns with them.
Он сказал: – Что это ты затеял с ружьем?
He says: «What you doin' with this gun
Он осмотрел запал своего ружья.
He looked to the priming of his gun.
Я вынес ружье, и теперь все было готово.
I fetched out the gun, and now I was done.
Поперек седла у него лежало ружье.
He had his gun across his pommel.
Пятнадцать фермеров – и все до одного с ружьями.
Fifteen farmers, and every one of them had a gun.
А тут как раз плывет ялик, и в нем два человека с ружьями; они останавливаются, и я тоже.
Right then along comes a skiff with two men in it with guns, and they stopped and I stopped.
Он велел наточить мечи, вычистить ружья и быть наготове.
He said we must slick up our swords and guns, and get ready.
– Ружья, ружья все еще на галере! – крикнул он.
"The guns - the guns are still on the galley!" he cried out.
– А зачем два ружья?
But why two guns?
Но у него не было ружья.
But the man had no gun.
Они потеряли ружье.
Their gun was gone.
В ружье не будет необходимости.
The gun will not be necessary.
А почему не с ружьем?
Why not with a gun?
Да к тому же еще и ружья!
And the guns as well?
– Но у тебя нет ружья!
But you have no old gun!
У него не было ружья.
He had not had a gun.
Он научился владеть оружием, превратился в меткого стрелка из ружья и пистолета.
He learned about weaponry, becoming an expert rifle and pistol shot.
Расстояние до мишеней было, конечно, совсем небольшим – Синд хотела, чтобы снайперы просто убедились в том, что прицелы их ружей в порядке.
The range was subminiature, of course, and was intended only to let the snipers make sure the sights of their weaponry hadn't been jarred or shifted since fired last.
– Никогда не знаешь, когда будет этот первый раз, – проворчал он, – без ружья я буду себя чувствовать просто голым. Меня всегда удивляла страсть Чабби к оружию.
"There is always a first time," he grunted. "I'm going to feel mighty naked without it." Chubby's obsession with armaments always amused me.
Септембер пытался высвободить свое ружье в грузовом отсеке, а Трузензузекс неуверенно трогал тяжелое вооружение скиммера. – В чем дело, Флинкс? – спросил философ, гладя через плечо Флинкса на тирольскую голубизну неба.
September was struggling to reclaim his rifle from the cargo area, while Truzenzuzex was digiting the skimmer's heavy armament uncertainly. "What troubles you Flinx?" the philosoph inquired'; glancing back over a shoulder turned Tyrolean purple.
Филипп одну задругой запустил остальные ракеты, в то время как эль-Кассем открыл огонь из ружья.
Philip fired nearly his whole arsenal, one piece after another, while El Kassem took shots with his rifle.
В углу помещался их арсенал, там лежало несколько ружей, одно даже пятизарядное, раньше им владел Марселино, я о нем тоже расскажу.
In one corner of the hut there were various rifles, the gang’s arsenal, one was a five-shot rifle and belonged to Marcelino, but more of that later.
Она шарила по стеллажам так долго, сколько позволяла ситуация, то есть минут пять, и, хотя тут не было недостатка в завлекательных и даже потрясающих ружьях, она не нашла того, что соответствовало бы ее замыслу.
She perused the shelves for as long as she dared (which could not have been more than five minutes), and while there was no shortage of intriguing and even bewildering hardware, there was nothing which exactly matched what she had in mind.
Никаких процентов!» — будто эти призывы имели непосредственное отношение к виниловой наружной обшивке, резиновым печатям, фестивалям фольклорной музыки, услугам банков, веревочным лестницам, перевозам грузов, скобяным товарам для мореплавания, прачечным услугам для судов, шлюпбалкам, древесному углю, услугам по возвращению налогов, матросам, срезанным цветам, глушителям для грузовиков, надгробиям, бойлерам, латунным гвоздям, электрощипцам для завивки волос, брюкам для пробежек, снегоходам, вечеру в гостиной Тюленя Флиппера с Артуром, «Богом Аккордеона», бывшим в употреблении снегоходам, жареным цыплятам, плавильному оборудованию, футболкам, корабельному оборудованию и оснастке, газовым грилям для барбекю, венским сосискам, полетам на Гусиный залив, китайскому ресторану, транспортным перевозкам по суше, специальному предложению бокала вина и свиной отбивной в клубе «Норвежский Закат», программе переобучения для рыбаков, ремонтным работам на видеоаппаратуре, программе обучения операторов тяжелой механизации, шинам, ружьям, местам для влюбленных, замороженной кукурузе, порошковому желатину, танцам в баре Дядюшки Демми, керосиновым лампам, починке одежды, шлюзам, пакетированному чаю, пиву, проектированию строений из дерева, супер-метелок и аппаратов для слабослышащих.
No Interest! As though these exhortations were freshly coined phrases for vinyl siding, rubber stamps, life insurance, folk music festivals, bank services, rope ladders, cargo nets, marine hardware, ship’s laundry services, davits, rock band entertainment at the Snowball Lounge, clocks, firewood, tax return services, floor jacks, cut flowers, truck mufflers, tombstones, boilers, brass tacks, curling irons, jogging pants, snowmobiles, Party Night at Seal Flipper Lounge with Arthur the Accordion Ace, used snowmobiles, fried chicken, a smelting derby, T-shirts, oil rig maintenance, gas barbecue grills, wieners, flights to Goose Bay, Chinese restaurant specials, dry bulk transport services, a glass of wine with the pork chop special at the Norse Sunset Lounge, retraining program for fishermen, VCR repairs, heavy equipment operator training, tires, rifles, love seats, frozen corn, jelly powder, dancing at Uncle Demmy’s Bar, kerosene lanterns, hull repairs, hatches, tea bags, beer, lumber planing, magnetic brooms, hearing aids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test