Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Особенно ему нравился рестлинг — «здорово расслабляет», мол.
He liked wrestling because he said it relaxed him.
— А оставшиеся смотрели по телеку скачки или соревнования по рестлингу или развлекались со своими девушками и ничего не желали знать.
'And the ones that were in were watching the racing or the wrestling or groping their girl-friends, and didn't want to know.'
Для тех, кто не посвящен в тонкости профессионального рестлинга, разыгрывавшиеся на ринге представления сводились к схватке добра со злом.
For those who have never watched professional wrestling, it is merely a morality play with good pitted against evil.
Я не должна была позволять ему так поступать, но за исключением приёма из арм-рестлинга не было достаточно изящного способа вывернуться из ситуации.
I shouldn’t have let him do it, but short of arm-wrestling him, there was no graceful way to stop the gesture once it started.
Яростные схватки под водой, скрытые от глаз судьи, по своему накалу ничуть не уступали самым жестоким соревнованиям по рестлингу.
The competitive savagery that raged beneath the surface of a water polo pool, away from the eyes of the referees, could rival even the ugliest wrestling match.
Когда доходило до арм-рестлинга, Бочка мог положить любого рыбака в городе, но как-то раз Ридженси принял его вызов, сделанный на пари, и все оценили то, что он не спрятался за свой мундир.
When it came to arm wrestling, Barrels could defeat every fisherman in town, but Regency, to stake a claim, took Barrels on one night and was respected for not hiding behind his uniform.
В тандеме со своей партнершей по прозвищу Большая Мама, а в обычной жизни — Верзила Синди, они являлись обладателями чемпионского пояса ассоциации «СТРАЖ» — «Супертехничного рестлинга американских женщин».
Along with her partner, Big Chief Mama, known in real life as Big Cyndi, they held the intercontinental tag-team championship belt for FLOW, the Fabulous Ladies Of Wrestling.
Я даже видел его поединок с нашим чемпионом по арм-рестлингу Бочкой Коста, которого прозвали так за то, что он с легкостью выкидывал бочки с рыбой из трюма на палубу, а при низкой воде и с палубы на причал.
I even saw him get into an arm-wrestling match with Barrels Costa, who got his name by flipping barrels of fish up from the hold to the deck, and at low tide, from the deck up to the wharf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test