Traduction de "пуно" à anglaise
Пуно
Exemples de traduction
4-я провинциальная прокуратура по уголовным делам, Пуно - судебный округ Пуно
Fourth District Prosecutor's Office, Puno - Puno Judicial District
Пуно, Перу
Puno, Peru
Департамент: Пуно; провинция: Карабайя; округ: Крусеро
Department: Puno; Province: Carabaya; District: Crucero
Департамент: Пуно; провинция: Уанкане; округ: Уанкане
Department: Puno; Province: Huancane; District: Huancane
Департамент: Пуно; провинция: Лампа; округ: Лампа
Department: Puno; Province: Lampa; District: Lampa
Департамент: Пуно; провинция: Юнгуйо; округ: Юнгуйо
Department: Puno; Province: Yunguyo; District: Yunguyo
Департамент: Пуно; провинция: Азангаро; округ: Азангаро
Department: Puno; Province: Azangaro; District: Azangaro
Департамент: Пуно; провинция: Мельгар; округ: Орурильо
Department: Puno; Province: Melgar; District: Orurillo
Авиалинии Пуно, рейс 232 из Нью-Йорка в Каракас.
Puno Airlines, Flight 232 from JFK to Caracas.
— Глупо, мне кажется, обвинять правительство в том, что дождей не было, — сказал дон Фермин. — Одрия хочет помочь этим несчастным из Пуно.
“I don’t suppose you’re going to blame the government because it hasn’t rained in Puno,” Don Fermín said. “Odría is trying to help those poor people.
— То есть как это — двое? — сказал Молина. — Сеньор Лосано обещал перебросить сюда двадцать пять человек. — А-а, так это, наверно, люди из Пуно и Куско, — сказал Лудовико. — Еще не прибыли?
Molina said. “The twenty-five others Mr. Lozano promised me.” “Oh yes, I heard him say that people were probably coming from Puno and Cuzco,” Ludovico said. “Haven’t they got here?”
Этот брак потряс весь юг страны, ибо дон Адольфо и донья Карлота владели землями в Пуно [15] , и их союз вызвал широкий резонанс среди тамошних латифундистов.
The marriage of Don Adolfo and Doña Carlota had been the talk of the entire south of the Republic, since both of them owned huge tracts of land in Puno and the pooling of their holdings would thus create yet another enormous landed estate.
В Пуно [48] уже много недель не было дождя, началась засуха, урожай погиб, скот стал падать от бескормицы, деревни пустели, страницы газет запестрели фотографиями: индейцы на фоне иссушенной земли, индеанки с детьми над растрескавшейся от зноя пашней, широко раскрытые глаза умирающих коров — шапки, подзаголовки, вопросительные знаки.
Days, weeks without rain in Puno, the drought had destroyed crops, decimated livestock, emptied villages, and there were Indians painted against a backdrop of parched landscapes, Indian women walking across cracked furrows with their children on their backs, dying animals with open eyes, and the titles and subtitles appeared followed by a question mark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test