Traduction de "полицай" à anglaise
Полицай
Exemples de traduction
Слышишь меня, полицай?
Can you hear me, policeman?
- Я не буду полицаем.
- I'm not a policeman.
- Тогда вы позволите горничной умереть, полицай.
Then you will let the maid die, policeman.
Тебе отсюда живьlм не вьlбраться, чёртов полицай.
You'll never get out alive, disgusting policeman.
Если нацистскому офицеру или полицаю случалось схватить женщину, разве он бы не изнасиловал ее?
When a Nazi officer or policeman happened to catch some female, wouldn't he rape her?
– Почему вы входить на мой кухня, мистер полицай?
What do you come in my kitchen for, Mr. Policeman?
- Придти с полицаями!
- Mit dem Polizei!
"Полицаи" не обязаны быть умными. Не беспокойся.
"Polizei" don't have to be smart.
Было бы позором, если бы мы, полицаи не смогли помочь.
It'd be a shame if we polizei couldn't help.
Если это все, что ты знаешь, полицай, то не много же ты знаешь.
If that's all you know, polizei, then you don't know.
— Ну… один полицай местный поутру обосрался. — Что?
‘Well, a local polizei shat himself this morning.’ ‘What?’
Старший сержант Дима Пастухов был хорошим полицаем.
SENIOR SERGEANT DMITRY Pastukhov was a good polizei.
Поскольку он был хорошим полицаем, то ему было очень стыдно.
Since he was a good polizei, he felt very ashamed.
— Как мой знакомый полицай, — сказал я. — Светлана, мне надо на службу.
‘Like my polizei acquaintance,’ I said. ‘Svetlana, I’ve got to go to work.’
— Так я обоим полицаям сочувствую, — небрежно обронил Лас.
‘Well, I feel sorry for both the polizei,’ Las remarked casually.
Один полицай, Дмитрий Пастухов, пошел в сортир, но не добежал.
One polizei, Dmitry Pastukhov, went off to the privy but he didn’t move fast enough.
— Дмитрий, а вот другая ситуация… — спросили из зала. — Вы, обычный человек, мен… то есть полицай… тьфу, простите!
‘Dmitry, this is a different situation…’ said someone in the audience. ‘You’re an ordinary person, a cop, I mean, a polizei… uh, sorry.
— Самый правильный подход! — одобрил Лас. — Слушай, а я вот что подумал… полицай этот напарнику соврал, что в сортир хочет…
‘Yes, that’s the right approach, definitely!’ Las said approvingly. ‘Listen, I was just thinking… this polizei lied to his partner about wanting to go to the can…’ ‘Right…’ I agreed, nodding.
Да и количество полицаев на входах говорило о том же… черт возьми, какие каламбуры мы потеряли, когда переименовали своих милиционеров-ментов-мусоров в стандартных «полицейских». Но было тихо.
And the number of polizei at the entrances suggested the same. What a lot of fine puns we sacrificed when we took up that German term and dropped the good old Russian ‘filth’. But it was quiet.
А полицай, даже вспомнить противно, ползал на коленях, простите, говорит, пощадите. А я говорю: а ты, гад, щадил наших ребят? И вот когда эту троицу вешали, некоторые слабонервные в обморок падали, а я смотрела.
But it makes me sick to remember the Polizei, he crawled on his knees, ‘Forgive me,’ he said, ‘have mercy.’ But I said to him: ‘You vermin, what mercy did you show to our lads?’ And then when the trio of them were hanged, some people with weak nerves fainted, but I watched.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test