Exemples de traduction
Вина - Тавель, затем Примитва или Наварра, на выбор.
The wines will be a Tavel, followed by Primitiva or Navarra.
И они нашли легендарную семью охотников на драконов из Наварры. Поймать дракона. Для них.
So they came looking for the legendary dragon-hunting families of Navarra, to capture a dragon for them.
Скажем, мнение этого врача действительно заслуживает уважения, и и в Наварре это лучшее учреждение детской онкологии и оно очень специализированное, не говоря уже о том, какое там хорошее отношение к больным.
Well, the gentleman is entitled to his opinion, but, believe me, the best children's oncology team is in Navarra. They're highly specialised. They treat people as people, not as mere patients.
Горы, возвышавшиеся над крышами пограничного городка Ирун, находились в провинции Гипускоа, а дальше начиналась провинция Наварра, или Наварре.
The mountains that he saw beyond the roofs of the border town of Irun were in Guipuzcoa and beyond them would be Navarra and Navarra was Navarre.
Мы сейчас находимся в провинции, которая называется Наварра, а те горы прямо перед нами — испанские Пиренеи.
We're now in a district called Navarra, and those mountains ahead are the Spanish Pyrenees.'
Под давлением многих правительств испанским и американским официальным лицам пришлось признать то, что они до сих пор отрицали как непроверенные слухи: американский вице-президент и предположительно будущий председатель кортесов Испании действительно погибли от рук террористов, показывая двум американским гостям культурные и географические достопримечательности в провинции Наварра в Северной Испании.
Under pressure from numerous governments, Spanish and American officials finally admitted the truth of what they'd dismissed as rumors. America 's vice president and the presumed future president of Spain indeed had been assassinated by terrorists while showing two American guests various cultural and geographical features in the province of Navarra in northern Spain.
Верховный суд Наварры (Палата по социальным делам, Секция 1ª).
High Court of Navarre (Social Division, Section 1).
Испания: Суд провинции, Наварра, третье отделение, 223/2003
Spain: Provincial Court of Navarre, Third Division, 223/2003
Дело 547 - Испания: Суд провинции, Наварра, третье отделение, 223/2003 (22 сентября 2003 года)
Case 547: - Spain: Provincial Court of Navarre, Third Division, 223/2003 (22 September 2003)
Дело 485: КМКПТ 88 - Испания: Суд провинции Наварра (шестое отделение), 73/2002 (22 января 2003 года)
Case 485: CISG 88 - Spain: Provincial Court of Navarre, 73/2002 (22 January 2003)
Дело 547: КМКПТ 7(1) - Испания: суд провинции, Наварра, третье отделение, 223/2003 (22 сентября 2003 года)
Case 547: CISG 7(1) - Spain: Provincial Court of Navarre, Third Division, 223/2003 (22 September 2003)
Многие из вышеупомянутых сообщений касались лиц, задержанных в баскской провинции или в районе Наварры по подозрению в терроризме или в нарушениях общественного порядка, связанных с террористической деятельностью.
Many of the above-mentioned reports related to persons detained in the Basque Country or the Navarre region as terrorist suspects or in connection with terrorist-linked public order offences.
49. Кроме того, в Наварре, Каталонии, Астурии, Эстремадуре, Кастилии-Ла-Манче, Кастилии-Леоне, Андалусии, Риохе, Балеарских островах, Галисии и Валенсии принятие законопроектов, указов и некоторых планов особой важности также сопровождается подготовкой доклада об оценке гендерного воздействия.
49. Furthermore, Navarre, Catalonia, Asturias, Extremadura, Castile-La Mancha, Castile and León, Andalusia, La Rioja, the Balearic Islands, Galicia y Valencia have also incorporated the gender impact report when passing bills, decrees and certain plans of special relevance.
Они адресованы королеве Наварры, жене Антуана.
It's addressed to the queen of Navarre, Antoine's wife.
Больше и делать почти нечего: закинешь веревочную лестницу на зубчатую стену, соскользнешь в ров, сломаешь себе ногу, потому что лестница коротка – целых девятнадцати футов не хватает, – а там уж тебя ждут лошади, и верные слуги хватают тебя, кладут поперек седла и везут в твой родной Лангедок, или в Наварру, или еще куда-нибудь.
Nothing to do but hitch your rope ladder to the battlements, shin down it, break your leg in the moat —because a rope ladder is nineteen foot too short, you know-and there's your horses and your trusty vassles, and they scoop you up and fling you across a saddle, and away you go to your native Langudoc, or Navarre, or wherever it is.
Разглядывая их, мистер Наварр качал головой, словно был в замешательстве.
Mr. Navarre looked at them and shook his head as if confounded.
Он рос в здоровом климате Наварры, вдали от французского двора.
He grew up in the wholesome atmosphere of Navarre far from the French court.
Какие вести вы принесли нам от нашего брата из Наварры?
What message do you bring to us from our brother of Navarre?
Невестой стала Шарлотта д'Альбре, дочь короля Наварры, кузина Людовика.
The bride was Charlotte d’Albret, the King of Navarre’s daughter, and Louis’ cousin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test