Traduction de "мерзнуть" à anglaise
Мерзнуть
verbe
Exemples de traduction
verbe
Они находятся там, в палатках, на обочинах дорог, они голодают, мерзнут, ждут, что им протянут им руку помощи.
They are out there in the tents, by the roadsides, starving, freezing, waiting, hoping for someone to extend a helping hand.
У меня ноги мерзнут.
My feet are freezing.
Мозги мерзнут от... Колы.
Brain freeze from the... slushy.
"Руки мерзнут, вся дрожу".
I'm freezing, I am very cold.
А у меня шарниры мерзнут.
And my joints are freezing up.
Приходится теперь мерзнуть здесь.
Now, I'm stuck up there, freezing my ass up.
и мы будем мерзнуть!
Then the heat will go and we shall freeze.
Страдают от жары летом, мерзнут земой.
In summer they scorch; in winter they freeze.
Чтобы мы еще раз пошли мерзнуть на улицу?
We're out in the streets freezing anymore.
У нас люди мерзнут от такого холода в своих дома.
We got people freezing to death in their homes.
Раздел ее догола и отправил мерзнуть на такой холод?
You stripped her naked and sent her out in this frigid winter to freeze to death?
Бедной Лизавете Прокофьевне хотелось бы в Россию и, по свидетельству Евгения Павловича, она желчно и пристрастно критиковала ему всё заграничное. «Хлеба нигде испечь хорошо не умеют, зиму, как мыши в подвале, мерзнут, – говорила она, – по крайней мере вот здесь, над этим бедным, хоть по-русски поплакала», – прибавила она, в волнении указывая на князя, совершенно ее не узнававшего.
Poor Lizabetha Prokofievna was most anxious to get home, and, according to Evgenie's account, she criticized everything foreign with much hostility. "They can't bake bread anywhere, decently; and they all freeze in their houses, during winter, like a lot of mice in a cellar. At all events, I've had a good Russian cry over this poor fellow,"
И не собираюсь мерзнуть! Джайлс вспыхнул.
And I do not expect to freeze.” Giles flushed.
У нас женщины и дети мерзнут снаружи.
We’ve got women and children freezing out here.”
Руки мерзнут, он подкидывает снег вверх.
His hands are freezing, he throws it into the air.
– На арктической планете мерзнут солдаты, – сказал Эрнандес.
"There are troops freezing on an arctic world," Hernandes went on.
Ему полагалось бы мерзнуть, чего он явно не делал.
He obviously should have been freezing, and he just as obviously wasn’t.
Они должны были мерзнуть в прохладную и влажную осеннюю ночь.
They must have been freezing in the cool, moist autumn night.
Они могут сидеть, прячась за валунами, на ветру и мерзнуть.
They could be out there crouched behind the wind swept boulders freezing.
Отогревшись в салоне, никому не хотелось мерзнуть по новой.
Warming up in the cabin, no one wanted to freeze in a new way.
Ну что ж, по крайней мере, когда ударят морозы, Ваосу не придется мерзнуть.
Still, at least Vaos doesn't freeze in the cooler weather.
— Большая мне радость, слушать твой бубнеж, когда у меня ноги мерзнут.
Listening to you babble while my feet freeze.
verbe
Может ты слишком туп, чтобы мерзнуть.
Maybe you're too fucking stupid to feel cold.
Но я начал мерзнуть.
But I started feeling cold.
Он обнаруживает, что перестал замечать, как мерзнут ноги и колени.
He realizes his toes and the front of his thighs no longer feel cold.
verbe
Эти заключенные часто мерзнут, и среди них распространены сезонные заболевания ("Джерузалем таймс", 13 ноября).
These prisoners are often exposed to severe cold, making them the victims of seasonal diseases. (The Jerusalem Times, 13 November)
1131. AD/02 утверждал, что еще 18 - 20 мужчин были вынуждены всю ночь мерзнуть под дождем в кузове открытого грузовика.
AD/02 stated that 18 to 20 other men were held overnight in an open truck, exposed to the cold and rain.
13. Давая показания в суде, г-н Санников заявил, что тюремные надзиратели подвергали пыткам и его, и других лиц, причастных к выборам; что ему не давали спать; заставляли мерзнуть; а его семья подвергалась угрозам в попытке принудить его к даче признательных показаний.
During his testimony in court, Mr. Sannikov stated that prison guards had tortured him and other persons involved in the elections; that he had been deprived of sleep; exposed to severe cold and his family had been threatened in an effort to secure confessions.
Мерзнуть он сейчас не может.
He can't be cold.
Он не любит мерзнуть.
He doesn't like to be cold.
Я не хочу ночью мерзнуть.
I don't want to be cold tonight.
Теперь придется мерзнуть всю неделю.
We shall be cold for the rest of the week, then.
Я получила Золотое руно и больше не буду мерзнуть, никогда.
I've got the Golden Fleece and I'll never be cold no more.
Вначале все мерзнут.
It's cold in the beginning.
Так вот нет же, мерзнут у тебя именно ладони, живот мерзнуть не может, это нынче немодно.
No, it’s your hands that are cold; it wouldn’t be cool to have a cold midriff.
Разве я не должна мерзнуть?
Shouldn\'t I be cold?
Я не хочу больше мерзнуть.
I don't want to be cold anymore.
Она больше никогда не будет мерзнуть и голодать.
She would never be cold or hungry again.
- Тебе нравится мерзнуть?
Do you enjoy being cold?
— Ух, как я не люблю мерзнуть!
“I don’t like being cold.
Кроме того, у меня уже ноги мерзнут.
Besides, my feet are getting cold.
Он не хотел мерзнуть на улице.
He hated to think of being out in the cold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test