Traduction de "кольмар" à anglaise
Кольмар
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Франция: Апелляционный суд Кольмара
France: Court of Appeal of Colmar
Обвинительная палата Кольмара исправила это ненормальное положение.
The Colmar Indictment Division straightened out this abnormal situation.
P 10-38 Кольмар-Нëф Бризах (Рейн, 225,8 км)
P 10-38 Colmar-Neuf Brisach (Rhine, 225.8 km)
Суд высокой инстанции Кольмара отклонил этот иск решением от 18 декабря 1997 года.
The Colmar Court of Major Jurisdiction dismissed the claim in a judgement of 18 December 1997.
Апелляционный суд Кольмара применил Венскую конвенцию и сослался на ее статью 42, которую цитировал он в больших объемах.
The Court of Appeal of Colmar applied CISG, with particular reference to article 42, from which it quoted at length.
Дело 480: - Франция: Апелляционный суд Кольмара, Romay AG против SARL Behr France (12 июня 2001 года)
Case 480: - France: Court of Appeal of Colmar, Romay AG v. SARL Behr France (12 June 2001)
Таким образом, уголовное преследование в судах по уголовным делам производится в случае наиболее тяжких актов, как, например, насилие, усугубляемое расистскими мотивировками (Тулон, Анже, Кольмар).
Prosecution before a criminal court is then reserved for the most serious offences, such as racially aggravated violence (Toulon, Angers, Colmar).
Судебная процедура длилась десять лет, в течение которых был принят ряд решений Кассационного суда, суда города Кольмар, а также апелляционного суда и исправительного суда города Мец.
The procedure had taken 10 years and had been marked by several judgements by the Court of Cassation, the Colmar Court, the Court of Appeals of Metz and the Criminal Court of Metz.
- Я поеду в Кольмар и заберу его в 7 часов.
I will deliver in Colmar and get him at 7 o'clock.
Я на пустыре Рю-де-Кольмар рядом с Рю-Иветт.
I'm on rue Colmar, near rue Evette on a vacant lot.
Все это нужно отправить по факсу, а вот это - в Кольмар.
Hiya. Now, all these need faxing and that also has to go to Colmar.
— Это Рене Кольмар, наша коллега из Америки.
This is Renee Colmar, an American colleague.
Поэтому я указал, что Андре Мартин родился в Кольмаре.
That is why I put the birthplace of Andre Martin as Colmar.
Здесь повсюду кажется, будто за тобой следят, как и сказала Рене Кольмар.
That feeling of being watched is very strong out there everywhere, just as Renee Colmar said.
Затем заговорила Рене Кольмар, ее слова ошеломили всех и на время заставили замолчать.
It was Renee Colmar who spoke then and what she said startled and temporarily silenced them all.
Вдруг дверь хранилища распахнулась настежь, в хранилище ворвалась Рене Кольмар. — Что здесь происходит, черт возьми? — закричала она, бросаясь к сцепившимся женщинам.
Suddenly the storeroom door flew open and Renee Colmar appeared in the entrance, yelling, "What the hell is this?"
Вторым он взял французское удостоверение личности, выданное Андре Мартину, пятидесяти трех лет от роду, родившемуся в Кольмаре и проживающему в Париже.
The second card was simply a French carte d'identite in the name of Andre Martin, aged fifty-three, born at Colmar and resident in Paris.
Буквально. Маркби нахмурился. — Прекрасно понимаю, как вы сейчас все взвинчены. Тем не менее считаю своим долгом заметить: по-моему, при всем моем уважении к мисс Кольмар, Вульфрик Саксонский тут совершенно ни при чем!
Markby scowled. "Incidentally, whilst I appreciate that everyone working at the site must be on edge by now, I don't think Wulfric the Saxon had a hand in any of this, with all respect to Miss Colmar!
В городке Кольмар ему посчастливилось найти водителя, который, увидев перед собой веер соблазнительных купюр, согласился подбросить путника до деревушки Сен-Мартен по ту сторону границы.
At the Haute-Rhin town of Colmar, he found a cabdriver, who, once Ambler flashed a peacock's fan of hard currency at him, agreed to drive him through Samoens to the hamlet of St. Martin, on the other side of the border.
За компьютером сидела напряженная, раскрасневшаяся Рене Кольмар. Она что-то печатала одним пальцем, время от времени испуганно поглядывая на незнакомый агрегат, — ну прямо неопытный авиатехник, который впервые видит суперсовременный реактивный истребитель. Увидев Мередит, она заметно приободрилась. — Здравствуйте!
Renee Colmar sat at a typewriter with the perplexed expression of a novice technician faced with the controls of a super jetfighter. She looked up in some relief when she saw Meredith. "Hi!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test