Traduction de "инглес" à anglaise
Инглес
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Видимо, следует завершить начинания Специальных докладчиков г-на Хосе Д. Инглеса и г-на К.Л.К. Мубанга-Чипойя.
Clearly, it is necessary to complete the work undertaken by the Special Rapporteurs Jose D. Ingles and C.L.C. Mubanga-Chipoya.
17. Исследование этих и других документов важно не только потому, что они не нашли должного отражения в докладах г-на Хосе Д. Инглеса и г-на К.Л.К. Мубанга-Чипойя.
17. The fact that these and other instruments were not duly reflected in the reports of Mr. Jose D. Ingles and Mr. C.L.C. Mubanga-Chipoya is not the only reason why they should be examined.
В-третьих, в мандат г-на Хосе Д. Инглеса входило исследовать дискриминацию в отношении права, предусмотренного в пункте 2 статьи 13 Всеобщей декларации прав человека.
Thirdly, the mandate of Mr. Jose D. Ingles included studying discrimination in respect of the right provided for in article 13, paragraph 2 of the Universal Declaration of Human Rights.
Опять сошлемся на вывод, к которому пришел Специальный докладчик г-н Хосе Д. Инглес: "Право на изменение каким-либо человеком своего гражданства предполагает право этого человека покидать свою страну.
Again, we agree with the conclusion reached by the Special Rapporteur Mr. Jose D. Ingles, namely that: "The right to change one's nationality presupposes the right to leave one's country.
20. Как свидетельствовал Специальный докладчик г-н Хосе Д. Инглес, на период 1963 года только в 24 странах право гражданина покидать свою страну и право гражданина возвращаться в свою страну официально признавалось в тексте конституции или законов.
20. As noted by the Special Rapporteur Mr. Jose D. Ingles, in 1963 in only 24 countries were the right of a national to leave his country and the right of a national to return to his country officially recognized in the constitution or the legislation.
Еще Специальный докладчик г-н Хосе Д. Инглес справедливо заметил: "В этой статье подчеркивается право каждого на справедливое и гласное судебное разбирательство при определении, среди прочего, его права покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
As the Special Rapporteur Mr. Jose D. Ingles himself correctly noted: "This article underlines the right of everyone to a fair and public trial in the determination, among others, of his right to leave any country, including his own, and to return to his country.
Подкомиссия передала в Комиссию по правам человека доклад и проект принципов и на 17-й и 21-й сессиях включительно выражала надежду, что Комиссия проявит инициативу в завершении рассмотрения доклада, подготовленного г-ном Хосе Д. Инглесом, и проекта принципов, утвержденного Подкомиссией.
The Sub-Commission submitted the report and the draft principles to the Commission on Human Rights and at its 17th-21st sessions inclusive expressed the hope that the Commission would take the initiative in completing the consideration of the report prepared by Jose D. Ingles and the draft principles approved by the Sub-Commission.
Так, Специальный докладчик выводил следующую тенденцию: "Со времени завершения г-ном Хосе Д. Инглесом своего доклада всеобщее понимание и признание права покидать страну и возвращаться в нее среди отдельных государств и правительств возросло" E/CN.4/Sub.2/1988/35, пункт 118.
Thus, the Special Rapporteur noted the following trend: "From the time when Mr. Ingles finished his report the universal understanding and recognition of the right to leave and return among individuals and Governments has increased."E/CN.4/Sub.2/1988/35, para. 508.
Был назначен Специальный докладчик г-н Хосе Д. Инглес, который после продолжительного уточнения темы исследования приступил в 1960 году к анализу дискриминации, касающейся права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в страну, предусмотренного в пункте 2 статьи 13 Всеобщей декларации прав человека.
The Special Rapporteur Jose D. Ingles was appointed and in 1960, after a lengthy process of definition of the subject of the study, began to analyse discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and return to his country, as provided in article 13, paragraph 2 of the Universal Declaration of Human Rights.
45. В 1962 году г-н Хосе Д. Инглес завершил "Исследование о дискриминации, касающейся права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну" и разработал "Проект принципов свободы и недопустимости дискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну".
45. In 1962, Jose D. Ingles completed his "Study of discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country" and drew up the "Draft principles on freedom and non-discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country".
Абла инглес или что?
Habla Ingles or what?
нО Абла инглЕс (не говорю по английски)
No habla ingles.
Мне жаль, мэм, но условия возвратов у нас такие: "Но абла инглес".
Wow, sorry, ma'am, but our return policy is, that's cool with us too. "No habla ingles."
Инглес посмотрел на Пуаро.
Ingles looks steadily at Poirot.
— Нет, — ответил Инглес, — но необходимо.
“No,” said Ingles drily. “But it’s necessary.
— Все выяснили? — спросил с улыбкой Инглес.
“Any elucidations yet?” asked Ingles, with a smile.
Инглес все еще продолжал осматривать китайские фарфоровые безделушки.
Ingles was still examining various pieces of Chinese pottery.
— Вы о нем наверняка не слышали — некто Джон Инглес.
A man you have never heard of—a Mr. John Ingles.
В самом деле, если бы это был слуга Инглеса, он бы говорил по-английски.
Surely, if he were indeed Ingles’s servant, he must know English?
Мистер Инглес, его хозяин, был моим хорошим другом, и я думаю, этот парень хотел передать мне письмо от него. Ведь сам Инглес по нелепой случайности утонул десять дней назад — упал за борт парохода.
Mr. Ingles was an old friend of mine, and I think it possible that this poor fellow has brought me a message from him. Mr. Ingles is believed to have gone overboard about ten days ago.
Внимание Инглеса привлекло несколько китайских статуэток на столике в углу, и он принялся их осматривать.
Ingles was attracted immediately by some Chinese curios on a table in the corner, and went over to examine them.
Но, как мне сказали, это единственный человек, от которого я смогу получить интересующие меня сведения, — Джон Инглес. Через несколько минут мы поднимались по ступенькам «Лаврового венка» — так называлась вилла Джона Инглеса, — хотя лично я ни в доме, ни около него не заметил даже чахлого лаврового кустика.
Nevertheless, I am assured by those who should know that the only man capable of giving me the information I seek is this same John Ingles.” A few moments more saw us ascending the steps of The Laurels, as Mr. Ingles’s residence was called.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test