Traduction de "задействовать" à anglaise
Задействовать
Exemples de traduction
Всего задействованных сотрудников
Total number of engagements
Число задействованных сотрудников
Number of persons engaged
Число сотрудников, задействованных в чрезвычайных операциях
Staff engaged in emergency operations
Должны быть задействованы все соответствующие заинтересованные стороны.
All relevant stakeholders must be engaged.
Указанный экскаватор был задействован на сельскохозяйственных работах.
The mechanical shovel mentioned was engaged in agricultural work.
b) Персонал, задействованный в создании предприятия
(b) Personnel engaged in setting up an establishment
Для борьбы с мусульманским террором необходимо задействовать военных!...
Engage the military against the Mohammedan terror! ...
рабочие группы, задействованные в рамках соглашения, если применимо.
Working groups engaged in the agreement, if applicable.
- Он собирается задействовать её речевой центр.
- Loud and clear. - He's about to engage her speech center.
А зачем еще кому-то пытаться задействовать свои верхние четверохолмия?
Why else would a person try to engage their superior colliculus?
Я пытаюсь посмотреть на мою работу как на мимолетное периферийное изображение и таким образом задействовать верхние холмы четверохолмия моего мозга
I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image so as to engage the superior colliculus of my brain.
Хороший вид, защитные экраны задействованы.
Good view, with privacy screens engaged.
Главный двигатель ускорения вращения задействован, положение один.
Main engine spin-up engaged, station one.
Она могла задействовать определенные защитные механизмы, чтобы защитить себя.
It could operate and engage certain security machinery to protect itself.
Оби-Ван полностью задействовал свои способности критического восприятия.
Obi-Wan's critical faculties were fully engaged.
Значит, будут задействованы все патрульные штата, этот отдел, отдел шерифа.
Laird, so that engages state troopers, this department, the sheriff’s office.
Должен упомянуть, что он и Глауен были задействованы в операции Бюро В.
I might mention that both he and Glawen were engaged upon a Bureau B operation.
— Задействовать луч захвата. — приказал коммандер Джард и Малгус не стал отменять его приказ.
Engage the tractor beam,” Commander Jard said, and Malgus did not gainsay the order.
— Однако на данной стадии диагностики все твои чисто роботские алгоритмы задействованы в самопроверке.
However, at this stage of the diagnosis, all of your purely robotic algorithms are engaged in self-checking.
в данном магическом пассе задействованы только нижние конечности, что способствует развитию их подвижности.
The arms are kept to the sides, because this magical pass engages only the lower limbs, giving them flexibility.
Смысл задачи заключается не в том, чтобы отыскать в увиденном сне определенный предмет, а в том, чтобы задействовать свое внимание сновидения.
The goal of the exercise was not finding a specific thing but engaging my dreaming attention.
Необходимо задействовать все эти виды ресурсов.
All of these kinds of resources should be tapped.
Задача заключается в том, чтобы задействовать в этих целях имеющийся у них потенциал.
The challenge is to tap TNC potential for this purpose.
Африка обладает огромным потенциалом роста, который не задействован.
Africa has great potential for growth that is not tapped.
Вовторых, он должен шире задействовать сравнительные преимущества ЮНКТАД.
Second, it should tap further into UNCTAD's comparative advantage.
Необходимо задействовать этот их потенциал, чтобы в максимальной степени обеспечить крепкое здоровье всей нации.
This needs to be tapped for maximum benefit to the nation.
Необходимо полностью задействовать все средства мобилизации финансовых ресурсов.
All means of mobilizing financial resources need to be fully tapped.
Политики пока не задействовали потенциал международных женских движений.
Policymakers have yet to tap the potential of international women's movements.
Инновационное финансирование может быть задействовано путем сбора добровольных частных взносов
Innovative financing can be tapped by harnessing voluntary private contributions
Источники финансовых средств и особые проблемы, связанные с тем, как их задействовать, различаются.
The sources of funds and specific challenges associated with tapping them are varied.
14. Огромный потенциал Интернета может быть задействовать только при высокоскоростном соединении.
The vast potential of the Internet can only be tapped with a high-speed connection.
Попробую задействовать наши запасы энергии.
I'll try tapping into the energy reserves.
Ты можешь задействовать ее , не так ли?
You can tap into that, can't you?
И нам нужно задействовать ваш телефон, на случай его звонков.
And we need to tap your phone in case he calls.
Мы здесь только, чтобы задействовать ваши ресурсы, и сразу отправимся дальше.
We're just here to tap your resources, and we'll be on our way.
Мы должны задействовать наших самых лучших бойцов, пока это не закончится.
We have to tap into our most primal, combative selves until this is over.
Да, он пытался задействовать смотрителя, но не удалось, так что он, очевидно, в полном отчаянье.
Yeah, well, he's tried to tap up the caretaker which failed, so he's obviously broke and desperate.
Пока мы этого не сделаем, мы, возможно, никогда не будем способны задействовать энергию вселенной, как делали наши предки.
And until we do that, we may never be able to tap into the energy of the universe like the ancients did.
- Агент Данст, формально вы служите в ФБР, но также вы задействованы в оперативной группе ТАПС, Технологической административной правоохранительной службе, я права?
- Um, Agent Dunst, you're technically with the FBI but also serve on TAPS... the Technology Allied Protection Service task force,
Они бы и рады задействовать его для спецзаданий, может даже дать ему повышение, но боятся, что впадут к вам в немилость, если сделают это.
They want to tap him for special assignments, even promotions, but they're afraid in doing so, it will ruffle your feathers.
Вы себе можете представить, что получится, когда мы сумеем задействовать эти возможности?
Can you imagine if we could tap into this resource?
Но с их помощью он может непосредственно задействовать ресурсы этих служб.
But through them he can tap directly into CIA and MI6 resources.
Собственно говоря, энергии было слишком мало даже для того, чтобы задействовать ядро-источник «Дахака».
Indeed, power levels were so low that it was impossible even to operate Dahak's core tap.
Есть ли у вас надежные контакты, которые вы могли бы задействовать быстро? – спросил Оделл бывшего банкира.
Have you got any discreet contacts you could tap into fast?” Odell asked the ex-banker.
Но в то время, когда Кирин стонал и извивался от нестерпимой боли, вызванной грубым вторжением в его внутренний мир, его не сломленный, отчаянно борющийся разум задействовал прежде неведомый источник интеллектуальной силы.
Just as the mental walls were crumbling and Kirin howled, writhing in the agony of defilement and mental violation, his struggling, tenacious, battling mind somehow tapped a hidden source of mind power.
Если вы не осознаёте, что они у вас есть, то вряд ли что-нибудь сможете предпринять, чтобы побороть их влияние, когда оно оборачивается против вас (как в случае с негативными факторами, снижающими результативность), и пользоваться их преимуществами, когда они играют вам на руку (как бывает, если задействовать стандартные факторы с позитивными ассоциациями).
If you don’t realize you have it, you can’t do anything to combat the influences that come with it when they are working against you, as happens with negative stereotypes that hinder performance, and you can’t tap into the benefits when they are working for you (as can happen if you activate positively associated stereotypes).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test