Exemples de traduction
Никаких обвинений предъявлено не было». 27декабря 1883 г. Генерал сэр Обри ле Диш Коллингтон, ранее известный как Громобой Коллингтон, а в последнее время — член парламента от либеральной партии по округу Северный Манчестер, кончает с собой в оружейной комнате в Хогснортоне, своем поместье в Лоумшир-даунс.
No charges are being pressed.” 27 DECEMBER, 1883: General Sir Aubrey de la Pole Blessington, once nicknamed “Thunderbolt” Blessington but now Liberal M.P. for Manchester North, dies by his own hand in the gun-room of Hogsnorton, his country house at Loamshire Downs.
Костюм-тройка соседствовал с украшенным вышивкой диш-дашем[11], расшитая блестками галабея[12] — с шелковым кимоно, мелькали вперемешку кипы, тюрбаны и фески, звенели украшения из бусин, костей, золота и серебра, женщины блистали замысловатыми платьями, на которых были вышиты пословицы на суахили, дарившие недоступные моему пониманию жемчужины мудрости, а рядом сидели мужчины в роскошных ханбоках[13].
There were three-piece suits next to embroidered dish-dasha, sequined jellabahs, silk kimonos, kippas, turbans and jilbab, bead, bone, gold and silver jewelry, women in elaborately patterned khanga, upon them Swahili proverbs offering pearls of wisdom I could not understand, and men in fine hanbok.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test